< Job 17 >
1 Brudt er min Ånd, mine Dage slukt, og Gravene venter mig;
“Tâm hồn con tan vỡ, và cuộc đời con ngắn lại. Huyệt mộ đón chờ con.
2 visselig, Spot er min Del, og bittert er, hvad mit Øje må skue.
Con bị bọn người vây quanh chế giễu. Mắt con luôn thấy họ khiêu khích con.
3 Stil Sikkerhed for mig hos dig! Hvem anden giver mig Håndslag?
Xin Chúa bào chữa cho sự vô tội của con, ôi Đức Chúa Trời, vì ngoài Chúa còn ai bảo vệ con.
4 Thi du lukked deres Hjerte for Indsigt, derfor vil du ikke ophøje dem;
Chúa khiến tâm trí họ tối tăm, nên họ không thể nào vượt thắng.
5 den, der forråder Venner til Plyndring, hans Sønners Øjne hentæres.
Ai phủ nhận bạn bè để được thưởng, mắt con cái người ấy sẽ mù lòa.
6 Til Mundheld har du gjort mig for Folk, jeg er blevet et Jærtegn for dem;
Đức Chúa Trời khiến tôi bị đàm tiếu giữa mọi người; Họ phỉ nhổ vào mặt tôi.
7 mit Øje er sløvet af Kvide, som Skygger er mine Lemmer til Hobe;
Hai mắt tôi làn vì đau buồn, tay chân tôi rã rời như chiếc bóng.
8 retsindige stivner af Rædsel ved sligt, over vanhellig harmes den skyldfri,
Người ngay thẳng sẽ ngạc nhiên nhìn tôi. Còn người vô tội sẽ chống lại kẻ vô đạo.
9 men den retfærdige holder sin Vej, en renhåndet vokser i Kraft.
Người công chính giữ vững đường lối mình, người có bàn tay trong sạch ngày càng mạnh mẽ.
10 Men I, mød kun alle frem igen, en Vismand fnder jeg ikke iblandt jer!
Tôi mời các bạn lại đây biện luận một lần nữa, vì các bạn đây chẳng ai khôn sáng.
11 Mine Dage stunder mod Døden, brudt er mit Hjertes Ønsker;
Đời tôi đã qua. Hy vọng đã mất. Ước vọng lòng tôi cũng tiêu tan.
12 Natten gør jeg til Dag, Lyset for mig er Mørke;
Những người này bảo đêm là ngày; họ cho rằng bóng đêm là ánh sáng.
13 vil jeg håbe, får jeg dog Bolig i Døden, jeg reder i Mørket mit Leje, (Sheol )
Nếu tôi chờ đợi, âm phủ sẽ là nhà tôi ở, tôi trải giường ra trong bóng tối thì sao? (Sheol )
14 Graven kalder jeg Fader, Forrådnelsen Moder og Søster.
Nếu tôi gọi mộ địa là cha tôi, và gọi giòi bọ là mẹ hay là chị tôi thì thế nào?
15 Hvor er da vel mit Håb, og hvo kan øjne min Lykke?
Nào còn hy vọng gì cho tôi? Có ai tìm được cho tôi niềm hy vọng?
16 Mon de vil følge mig ned i Dødsriget, skal sammen vi synke i Støvet? (Sheol )
Không, hy vọng tôi sẽ theo tôi vào âm phủ. Và cùng tôi trở về cát bụi!” (Sheol )