< Job 17 >
1 Brudt er min Ånd, mine Dage slukt, og Gravene venter mig;
Mi alma se agota, mis días se extinguen. El sepulcro está preparado para mí.
2 visselig, Spot er min Del, og bittert er, hvad mit Øje må skue.
No hay conmigo sino burladores, y mis ojos se fijan en su provocación.
3 Stil Sikkerhed for mig hos dig! Hvem anden giver mig Håndslag?
Te ruego, deposita una fianza ante Ti mismo. ¿Quién quiere ser mi garante?
4 Thi du lukked deres Hjerte for Indsigt, derfor vil du ikke ophøje dem;
Porque cerraste su corazón al entendimiento. Por tanto, no los exaltarás.
5 den, der forråder Venner til Plyndring, hans Sønners Øjne hentæres.
Al que traiciona a sus amigos por recompensa, les desfallecerán los ojos a sus hijos.
6 Til Mundheld har du gjort mig for Folk, jeg er blevet et Jærtegn for dem;
Pero Él me convirtió en un refrán de la gente. Soy uno a quien los hombres escupen.
7 mit Øje er sløvet af Kvide, som Skygger er mine Lemmer til Hobe;
Mis ojos se oscurecieron por la angustia, y todos mis miembros son como una sombra.
8 retsindige stivner af Rædsel ved sligt, over vanhellig harmes den skyldfri,
Los rectos se asombran de esto, y el inocente se levanta contra el impío.
9 men den retfærdige holder sin Vej, en renhåndet vokser i Kraft.
Sin embargo, el justo se aferra a su camino, y el limpio de manos aumentará sus fuerzas.
10 Men I, mød kun alle frem igen, en Vismand fnder jeg ikke iblandt jer!
Pero ahora, vuelvan todos ustedes y vengan acá. Pero entre ustedes no hallaré algún sabio.
11 Mine Dage stunder mod Døden, brudt er mit Hjertes Ønsker;
Mis días pasaron. Mis planes se deshicieron, aun los anhelos de mi corazón
12 Natten gør jeg til Dag, Lyset for mig er Mørke;
que solían cambiar la noche en día. La luz está después de la oscuridad.
13 vil jeg håbe, får jeg dog Bolig i Døden, jeg reder i Mørket mit Leje, (Sheol )
Si espero, yo sé que el Seol es mi habitación. En la tenebrosidad tengo extendida mi cama. (Sheol )
14 Graven kalder jeg Fader, Forrådnelsen Moder og Søster.
A la descomposición digo: ¡Padre mío! Y al gusano: ¡Madre mía, hermana mía!
15 Hvor er da vel mit Håb, og hvo kan øjne min Lykke?
¿Dónde está entonces mi esperanza? ¿Quién verá mi bien?
16 Mon de vil følge mig ned i Dødsriget, skal sammen vi synke i Støvet? (Sheol )
Descenderá conmigo al Seol y juntos bajaremos al polvo. (Sheol )