< Job 17 >

1 Brudt er min Ånd, mine Dage slukt, og Gravene venter mig;
Pema na ngai ekomi pene ya kosila, mikolo na ngai etikali ya kotanga, kunda ezali kozela ngai.
2 visselig, Spot er min Del, og bittert er, hvad mit Øje må skue.
Solo, batioli bazingeli ngai, miso na ngai ezali komona kotiola na bango.
3 Stil Sikkerhed for mig hos dig! Hvem anden giver mig Håndslag?
Oh Nzambe, mipesa ata Yo moko lokola ndanga, na esika na ngai, epai na Yo; soki te, nani mosusu akoki komipesa lokola ndanga mpo na ngai!
4 Thi du lukked deres Hjerte for Indsigt, derfor vil du ikke ophøje dem;
Okangi boyebi na bango mpo ete basosola te; yango wana, okolongisa bango te.
5 den, der forråder Venner til Plyndring, hans Sønners Øjne hentæres.
Moto oyo akofunda balingami na ye mpo ete babotola bomengo na bango na makasi, bana na ye bakokufa miso.
6 Til Mundheld har du gjort mig for Folk, jeg er blevet et Jærtegn for dem;
Nzambe akomisi ngai lokola lisapo kati na minoko ya bato, lokola moto oyo babwakelaka soyi na elongi.
7 mit Øje er sløvet af Kvide, som Skygger er mine Lemmer til Hobe;
Miso na ngai ekomi molili likolo ya pasi, mpe nzoto na ngai nyonso ekomi lokola elilingi.
8 retsindige stivner af Rædsel ved sligt, over vanhellig harmes den skyldfri,
Bato ya sembo bazali kokamwa likambo yango, mpe moto oyo ayebi na ye likambo te atelemeli moto mabe.
9 men den retfærdige holder sin Vej, en renhåndet vokser i Kraft.
Nzokande, bato ya sembo bakangamaka na nzela na bango, mpe bato ya maboko peto bakomaka lisusu makasi koleka.
10 Men I, mød kun alle frem igen, en Vismand fnder jeg ikke iblandt jer!
Bino nyonso, boya mpe bomeka lisusu! Nakomona ata moto moko te ya bwanya kati na bino.
11 Mine Dage stunder mod Døden, brudt er mit Hjertes Ønsker;
Mikolo na ngai ekomi pene ya kosila; mabongisi na ngai mpe baposa ya motema na ngai, nyonso, esili kobeba.
12 Natten gør jeg til Dag, Lyset for mig er Mørke;
Bato oyo bazali komona butu lokola moyi bazali koloba kati na molili: ‹ Pole ekomi pene, › nzokande molili ezali makasi.
13 vil jeg håbe, får jeg dog Bolig i Døden, jeg reder i Mørket mit Leje, (Sheol h7585)
Soki ezali na ndako moko kaka oyo nazali kotiela elikya, ezali nde kunda; soki mpe nakotandaka mbeto na ngai, ezali nde kati na mboka ya bakufi. (Sheol h7585)
14 Graven kalder jeg Fader, Forrådnelsen Moder og Søster.
Soki nalobi na kunda: ‹ Ozali tata na ngai, › mpe na mutsopi: ‹ Ozali mama na ngai to ndeko na ngai ya mwasi, ›
15 Hvor er da vel mit Håb, og hvo kan øjne min Lykke?
wana elikya na ngai ezali penza wapi, mpe nani penza azali komona elikya na ngai?
16 Mon de vil følge mig ned i Dødsriget, skal sammen vi synke i Støvet? (Sheol h7585)
Ekokita kino na bikuke ya kufa tango tokokende elongo kopema kati na putulu. » (Sheol h7585)

< Job 17 >