< Job 17 >
1 Brudt er min Ånd, mine Dage slukt, og Gravene venter mig;
My breath is corrupt, my days are extinct, the graves [are ready] for me.
2 visselig, Spot er min Del, og bittert er, hvad mit Øje må skue.
[Are there] not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
3 Stil Sikkerhed for mig hos dig! Hvem anden giver mig Håndslag?
Lay down now, put me in a surety with thee; who [is] he [that] will strike hands with me?
4 Thi du lukked deres Hjerte for Indsigt, derfor vil du ikke ophøje dem;
For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt [them].
5 den, der forråder Venner til Plyndring, hans Sønners Øjne hentæres.
He that speaketh flattery to [his] friends, even the eyes of his children shall fail.
6 Til Mundheld har du gjort mig for Folk, jeg er blevet et Jærtegn for dem;
He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
7 mit Øje er sløvet af Kvide, som Skygger er mine Lemmer til Hobe;
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members [are] as a shadow.
8 retsindige stivner af Rædsel ved sligt, over vanhellig harmes den skyldfri,
Upright [men] shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
9 men den retfærdige holder sin Vej, en renhåndet vokser i Kraft.
The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
10 Men I, mød kun alle frem igen, en Vismand fnder jeg ikke iblandt jer!
But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find [one] wise [man] among you.
11 Mine Dage stunder mod Døden, brudt er mit Hjertes Ønsker;
My days are past, my purposes are broken off, [even] the thoughts of my heart.
12 Natten gør jeg til Dag, Lyset for mig er Mørke;
They change the night into day: the light [is] short because of darkness.
13 vil jeg håbe, får jeg dog Bolig i Døden, jeg reder i Mørket mit Leje, (Sheol )
If I wait, the grave [is] mine house: I have made my bed in the darkness. (Sheol )
14 Graven kalder jeg Fader, Forrådnelsen Moder og Søster.
I have said to corruption, Thou [art] my father: to the worm, [Thou art] my mother, and my sister.
15 Hvor er da vel mit Håb, og hvo kan øjne min Lykke?
And where [is] now my hope? as for my hope, who shall see it?
16 Mon de vil følge mig ned i Dødsriget, skal sammen vi synke i Støvet? (Sheol )
They shall go down to the bars of the pit, when [our] rest together [is] in the dust. (Sheol )