< Job 17 >
1 Brudt er min Ånd, mine Dage slukt, og Gravene venter mig;
My breath is corrupt: my dayes are cut off, and the graue is readie for me.
2 visselig, Spot er min Del, og bittert er, hvad mit Øje må skue.
There are none but mockers with mee, and mine eye continueth in their bitternesse.
3 Stil Sikkerhed for mig hos dig! Hvem anden giver mig Håndslag?
Lay downe nowe and put me in suretie for thee: who is hee, that will touch mine hand?
4 Thi du lukked deres Hjerte for Indsigt, derfor vil du ikke ophøje dem;
For thou hast hid their heart from vnderstanding: therefore shalt thou not set them vp on hie.
5 den, der forråder Venner til Plyndring, hans Sønners Øjne hentæres.
For the eyes of his children shall faile, that speaketh flattery to his friends.
6 Til Mundheld har du gjort mig for Folk, jeg er blevet et Jærtegn for dem;
Hee hath also made mee a byword of the people, and I am as a Tabret before them.
7 mit Øje er sløvet af Kvide, som Skygger er mine Lemmer til Hobe;
Mine eye therefore is dimme for griefe, and all my strength is like a shadowe.
8 retsindige stivner af Rædsel ved sligt, over vanhellig harmes den skyldfri,
The righteous shalbe astonied at this, and the innocent shalbe moued against ye hypocrite.
9 men den retfærdige holder sin Vej, en renhåndet vokser i Kraft.
But the righteous wil holde his way, and he whose hands are pure, shall increase his strength.
10 Men I, mød kun alle frem igen, en Vismand fnder jeg ikke iblandt jer!
All you therefore turne you, and come nowe, and I shall not finde one wise among you.
11 Mine Dage stunder mod Døden, brudt er mit Hjertes Ønsker;
My dayes are past, mine enterprises are broken, and the thoughts of mine heart
12 Natten gør jeg til Dag, Lyset for mig er Mørke;
Haue changed the nyght for the day, and the light that approched, for darkenesse.
13 vil jeg håbe, får jeg dog Bolig i Døden, jeg reder i Mørket mit Leje, (Sheol )
Though I hope, yet the graue shall bee mine house, and I shall make my bed in the darke. (Sheol )
14 Graven kalder jeg Fader, Forrådnelsen Moder og Søster.
I shall say to corruption, Thou art my father, and to the worme, Thou art my mother and my sister.
15 Hvor er da vel mit Håb, og hvo kan øjne min Lykke?
Where is then now mine hope? or who shall consider the thing, that I hoped for?
16 Mon de vil følge mig ned i Dødsriget, skal sammen vi synke i Støvet? (Sheol )
They shall goe downe into the bottome of the pit: surely it shall lye together in the dust. (Sheol )