< Job 16 >
1 Så tog Job til Orde og svarede:
Then Job answered and said,
2 "Nok har jeg hørt af sligt, besværlige Trøstere er I til Hobe!
“I have heard many such things; you are all miserable comforters.
3 Får Mundsvejret aldrig Ende? Hvad ægged dig dog til at svare?
Will useless words ever have an end? What is wrong with you that you answer like this?
4 Også jeg kunde tale som I, hvis I kun var i mit Sted, føje mine Ord imod jer og ryste på Hovedet ad jer,
I also could speak as you do, if you were in my place; I could collect and join words together against you and shake my head at you in mockery.
5 styrke jer med min Mund, ej spare på ynksomme Ord!
I would strengthen you with my mouth, and the quivering of my lips will bring you relief!
6 Taler jeg, mildnes min Smerte ikke og om jeg tier, hvad Lindring får jeg?
If I speak, my grief is not lessened; if I keep from speaking, how am I helped?
7 Dog nu har han udtømt min Kraft, du bar ødelagt hele min Kreds;
But now, God, you have made me weary; you have made all my family desolate.
8 at du greb mig, gælder som Vidnesbyrd mod mig, min Magerhed vidner imod mig.
You have made me dry up, which itself is a witness against me; the leanness of my body rises up against me, and it testifies against my face.
9 Hans Vrede river og slider i mig, han skærer Tænder imod mig. Fjenderne hvæsser Blikket imod mig,
God has torn me in his wrath and persecuted me; He grinds his teeth in rage; my enemy fastens his eyes on me as he tears me apart.
10 de opspiler Gabet imod mig, slår mig med Hån på Kind og flokkes til Hobe omkring mig;
People have gaped with open mouth at me; they have hit me reproachfully on the cheek; they have gathered together against me.
11 Gud gav mig hen i Niddingers Vold, i gudløses Hænder kasted han mig.
God hands me over to ungodly people, and throws me into the hands of wicked people.
12 Jeg leved i Fred, så knuste han mig, han greb mig i Nakken og sønderslog mig; han stilled mig op som Skive,
I was at ease, and he broke me apart. Indeed, he has taken me by the neck and dashed me to pieces; he has also set me up as his target.
13 hans Pile flyver omkring mig, han borer i Nyrerne uden Skånsel, udgyder min Galde på Jorden;
His archers surround me all around; God pierces my kidneys and does not spare me; he pours out my bile on the ground.
14 Revne på Revne slår han mig, stormer som Kriger imod mig.
He smashes through my wall again and again; he runs upon me like a warrior.
15 Over min Hud har jeg syet Sæk og boret mit Horn i Støvel;
I have sewn sackcloth on my skin; I have thrust my horn into the ground.
16 mit Ansigt er rødt af Gråd, mine Øjenlåg hyllet i Mørke,
My face is red with weeping; on my eyelids is the shadow of death
17 skønt der ikke er Vold i min Hånd, og skønt min Bøn er ren!
although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
18 Dølg ikke, Jord, mit Blod, mit Skrig komme ikke til Hvile!
Earth, do not cover up my blood; let my cry have no resting place.
19 Alt nu er mit Vidne i Himlen, min Talsmand er i det høje;
Even now, see, my witness is in heaven; he who vouches for me is on high.
20 gid min Ven lod sig finde! Mit Øje vender sig med Tårer til Gud,
My friends scoff at me, but my eye pours out tears to God.
21 at han skifter Ret mellem Manden og Gud, mellem Mennesket og hans Ven!
I ask for that witness in heaven to argue for this man with God as a man does with his neighbor!
22 Thi talte er de kommende År, jeg skal ud på en Færd, jeg ej vender hjem fra.
For when a few years have passed, I will go to a place from where I will not return.