< Job 13 >
1 Se, mit Øje har skuet alt dette, mit Øre har hørt og mærket sig det;
"Sesungguhnya, semuanya itu telah dilihat mataku, didengar dan dipahami telingaku.
2 hvad I ved, ved også jeg, jeg falder ikke igennem for jer.
Apa yang kamu tahu, aku juga tahu, aku tidak kalah dengan kamu.
3 Men til den Almægtige vil jeg tale, med Gud er jeg sindet at gå i Rette,
Tetapi aku, aku hendak berbicara dengan Yang Mahakuasa, aku ingin membela perkaraku di hadapan Allah.
4 mens I smører på med Løgn; usle Læger er I til Hobe.
Sebaliknya kamulah orang yang menutupi dusta, tabib palsulah kamu sekalian.
5 Om I dog vilde tie stille, så kunde I regnes for vise!
Sekiranya kamu menutup mulut, itu akan dianggap kebijaksanaan dari padamu.
6 Hør dog mit Klagemål, mærk mine Læbers Anklage!
Dengarkanlah pembelaanku, dan perhatikanlah bantahan bibirku.
7 Forsvarer I Gud med Uret, forsvarer I ham med Svig?
Sudikah kamu berbohong untuk Allah, sudikah kamu mengucapkan dusta untuk Dia?
8 Vil I tage Parti for ham, vil I træde i Skranken for Gud?
Apakah kamu mau memihak Allah, berbantah untuk membela Dia?
9 Går det godt, når han ransager eder, kan I narre ham, som man narrer et Menneske?
Apakah baik, kalau Ia memeriksa kamu? Dapatkah kamu menipu Dia seperti menipu manusia?
10 Revse jer vil han alvorligt, om I lader som intet og dog er partiske.
Kamu akan dihukum-Nya dengan keras, jikalau kamu diam-diam memihak.
11 Vil ikke hans Højhed skræmme jer og hans Rædsel falde på eder?
Apakah kebesaran-Nya tidak akan mengejutkan kamu dan ketakutan kepada-Nya menimpa kamu?
12 Eders Tankesprog bliver til Askesprog, som Skjolde af Ler eders Skjolde.
Dalil-dalilmu adalah amsal debu, dan perisaimu perisai tanah liat.
13 Ti stille, at jeg kan tale, så overgå mig, hvad der vil!
Diam! Aku hendak bicara, apapun yang akan terjadi atas diriku!
14 Jeg vil bære mit Kød i Tænderne og tage mit Liv i min Hånd;
Dagingku akan kuambil dengan gigiku, dan nyawaku akan kutatang dalam genggamku.
15 se, han slår mig ihjel, jeg har intet Håb, dog lægger jeg for ham min Færd.
Lihatlah, Ia hendak membunuh aku, tak ada harapan bagiku, namun aku hendak membela peri lakuku di hadapan-Nya.
16 Det er i sig selv en Sejr for mig, thi en vanhellig vover sig ikke til ham!
Itulah yang menyelamatkan aku; tetapi orang fasik tidak akan menghadap kepada-Nya.
17 Hør nu ret på mit Ord, lad mig tale for eders Ører!
Dengarkanlah baik-baik perkataanku, perhatikanlah keteranganku.
18 Se, til Rettergang er jeg rede, jeg ved, at Retten er min!
Ketahuilah, aku menyiapkan perkaraku, aku yakin, bahwa aku benar.
19 Hvem kan vel trætte med mig? Da skulde jeg tie og opgive Ånden!
Siapa mau bersengketa dengan aku? Pada saat itu juga aku mau berdiam diri dan binasa.
20 Kun for to Ting skåne du mig, så kryber jeg ikke i Skjul for dig:
Hanya janganlah Kaulakukan terhadap aku dua hal ini, maka aku tidak akan bersembunyi terhadap Engkau:
21 Din Hånd må du tage fra mig, din Rædsel skræmme mig ikke!
jauhkanlah kiranya tangan-Mu dari padaku, dan kegentaran terhadap Engkau janganlah menimpa aku!
22 Så stævn mig, og jeg skal svare, eller jeg vil tale, og du skal svare!
Panggillah, maka aku akan menjawab; atau aku berbicara, dan Engkau menjawab.
23 Hvor stor er min Skyld og Synd? Lad mig vide min Brøde og Synd!
Berapa besar kesalahan dan dosaku? Beritahukanlah kepadaku pelanggaran dan dosaku itu.
24 Hvi skjuler du dog dit Åsyn og regner mig for din Fjende?
Mengapa Engkau menyembunyikan wajah-Mu, dan menganggap aku sebagai musuh-Mu?
25 Vil du skræmme et henvejret Blad, forfølge et vissent Strå,
Apakah Engkau hendak menggentarkan daun yang ditiupkan angin, dan mengejar jerami yang kering?
26 at du skriver mig så bitter en Dom og lader mig arve min Ungdoms Skyld,
Sebab Engkau menulis hal-hal yang pahit terhadap aku dan menghukum aku karena kesalahan pada masa mudaku;
27 lægger mine Fødder i Blokken, vogter på alle mine Veje. indkredser mine Fødders Trin!
kakiku Kaumasukkan ke dalam pasung, segala tindak tandukku Kauawasi, dan rintangan Kaupasang di depan tapak kakiku?
28 Og så er han dog som smuldrende Trøske, som Klæder, der ædes op af Møl,
Dan semuanya itu terhadap orang yang sudah rapuh seperti kayu lapuk, seperti kain yang dimakan gegat!"