< Job 12 >

1 Så tog Job til Orde og svarede:
Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
2 "Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
Ciertamente que vosotros sois el pueblo; y con vosotros morirá la sabiduría.
3 Også jeg har som I Forstand, står ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
También tengo yo seso como vosotros; no soy yo menos que vosotros: ¿y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
4 Til Latter for Venner er den, der råbte til Gud og fik Svar. den retfærdige er til Latter.
Yo soy uno de quien su amigo se mofa, que invoca á Dios, y él le responde: con todo, el justo y perfecto es escarnecido.
5 I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod står fast, mens Fristen varer.
Aquel cuyos pies van á resbalar, [es como] una lámpara despreciada de aquel que está á sus anchuras.
6 I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Hånd.
Prosperan las tiendas de los ladrones, y los que provocan á Dios viven seguros; en cuyas manos él ha puesto [cuanto tienen].
7 Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
Y en efecto, pregunta ahora á las bestias, que ellas te enseñarán; y á las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán:
8 se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
O habla á la tierra, que ella te enseñará; los peces de la mar te [lo] declararán también.
9 Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENs Hånd har skabt det;
¿Qué cosa de todas estas no entiende que la mano de Jehová la hizo?
10 han holder alt levendes Sjæl i sin Hånd, alt Menneskekødets Ånd!
En su mano está el alma de todo viviente, y el espíritu de toda carne humana.
11 Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
Ciertamente el oído distingue las palabras, y el paladar gusta las viandas.
12 Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
En los viejos está la ciencia, y en la larga edad la inteligencia.
13 Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Råd og Indsigt.
Con Dios está la sabiduría y la fortaleza; suyo es el consejo y la inteligencia.
14 Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
He aquí, él derribará, y no será edificado: encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
15 han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
He aquí, él detendrá las aguas, y se secarán; él las enviará, y destruirán la tierra.
16 Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
Con él está la fortaleza y la existencia; suyo es el que yerra, y el que hace errar.
17 Rådsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Tåber;
El hace andar á los consejeros desnudos [de consejo], y hace enloquecer á los jueces.
18 han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
El suelta la atadura de los tiranos, y ata el cinto á sus lomos.
19 Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
El lleva despojados á los príncipes, y trastorna á los poderosos.
20 han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
El impide el labio á los que dicen verdad, y quita á los ancianos el consejo.
21 han udøser Hån over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
El derrama menosprecio sobre los príncipes, y enflaquece la fuerza de los esforzados.
22 han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
El descubre las profundidades de las tinieblas, y saca á luz la sombra de muerte.
23 gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
El multiplica las gentes, y él las destruye: él esparce las gentes, y las torna á recoger.
24 han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, y háceles que se pierdan vagueando sin camino:
25 de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.
Van á tientas como en tinieblas y sin luz, y los hace errar como borrachos.

< Job 12 >