< Job 12 >

1 Så tog Job til Orde og svarede:
А Јов одговори и рече:
2 "Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
Да, ви сте људи, и с вама ће умрети мудрост.
3 Også jeg har som I Forstand, står ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
И ја имам срце као и ви, нити сам гори од вас; и у кога нема тога?
4 Til Latter for Venner er den, der råbte til Gud og fik Svar. den retfærdige er til Latter.
На подсмех сам пријатељу свом, који кад зове Бога одазове му се; на подсмех је праведни и добри.
5 I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod står fast, mens Fristen varer.
Бачен је луч по мишљењу срећног онај који хоће да попузне.
6 I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Hånd.
Мирне су колибе лупешке, и без страха су који гневе Бога, њима Бог даје све у руке.
7 Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
Запитај стоку, научиће те; или птице небеске, казаће ти.
8 se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
Или се разговори са земљом, научиће те, и рибе ће ти морске приповедити.
9 Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENs Hånd har skabt det;
Ко не зна од свега тога да је рука Господња то учинила?
10 han holder alt levendes Sjæl i sin Hånd, alt Menneskekødets Ånd!
Коме је у руци душа свега живог и дух сваког тела човечијег.
11 Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
Не распознаје ли ухо речи као што грло куша јело?
12 Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
У старца је мудрост, и у дугом веку разум.
13 Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Råd og Indsigt.
У Њега је мудрост и сила, у Њега је савет и разум.
14 Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
Гле, Он разгради, и не може се опет саградити; затвори човека, и не може се отворити.
15 han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
Гле, устави воде, и пресахну; пусти их, и испреврћу земљу.
16 Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
У Њега је јачина и мудрост, Његов је који је преварен и који вара.
17 Rådsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Tåber;
Он доводи саветнике у лудило, и судије обезумљује.
18 han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
Он разрешује појас царевима, и опасује бедра њихова.
19 Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
Он доводи кнезове у лудило, и обара јаке.
20 han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
Он узима беседу речитима, и старцима узима разум.
21 han udøser Hån over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
Он сипа срамоту на кнезове, и распасује јунаке.
22 han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
Он открива дубоке ствари испод таме, и изводи на видело сен смртни.
23 gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
Он умножава народе и затире их, расипа народе и сабира.
24 han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
Он одузима срце главарима народа земаљских, и заводи их у пустињу где нема пута,
25 de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.
Да пипају по мраку без видела, и чини да тумарају као пијани.

< Job 12 >