< Job 12 >

1 Så tog Job til Orde og svarede:
Йов а луат кувынтул ши а зис:
2 "Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
„С-ар путя зиче, ын адевэр, кэ нямул оменеск сунтець вой ши кэ одатэ ку вой ва мури ши ынцелепчуня!
3 Også jeg har som I Forstand, står ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
Ам ши еу минте ка вой, ну сунт май прежос декыт вой. Ши чине ну штие лукруриле пе каре ле спунець вой?
4 Til Latter for Venner er den, der råbte til Gud og fik Svar. den retfærdige er til Latter.
Еу сунт де батжокура приетенилор мей кынд чер ажуторул луй Думнезеу: дрептул, невиноватул, де батжокурэ!
5 I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod står fast, mens Fristen varer.
‘Диспрец ын ненорочире!’ – ятэ зичеря челор феричиць: дэ брынчь куй алунекэ ку пичорул!
6 I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Hånd.
Жефуиторилор ли се ласэ кортуриле ын паче, челор че мыние пе Думнезеу ле мерӂе бине, мэкар кэ Думнезеул лор есте ын пумн.
7 Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
Ынтрябэ добитоачеле, ши те вор ынвэца; пэсэриле черулуй, ши ыць вор спуне;
8 se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
ворбеште пэмынтулуй, ши те ва ынвэца; ши пештий мэрий ыць вор повести.
9 Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENs Hånd har skabt det;
Чине ну веде ын тоате ачестя довада кэ мына Домнулуй а фэкут асеменя лукрурь?
10 han holder alt levendes Sjæl i sin Hånd, alt Menneskekødets Ånd!
Ел цине ын мынэ суфлетул а тот че трэеште, суфларя орькэруй труп оменеск.
11 Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
Ну деосебеште урекя кувинтеле, кум густэ черул гурий мынкэруриле?
12 Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
Ла бэтрынь се гэсеште ынцелепчуня ши ынтр-о вяцэ лунгэ е причеперя.
13 Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Råd og Indsigt.
Ла Думнезеу есте ынцелепчуня ши путеря; сфатул ши причеперя але Луй сунт.
14 Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
Че дэрымэ Ел ну ва фи зидит дин ноу; пе чине-л ынкиде Ел, нимень ну-л ва скэпа.
15 han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
Ел опреште апеле, ши тотул се усукэ; Ел ле дэ друмул, ши пустиеск пэмынтул.
16 Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
Ел аре путеря ши ынцелепчуня; Ел стэпынеште пе чел че се рэтэчеште сау рэтэчеште пе алций.
17 Rådsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Tåber;
Ел я робь пе сфетничь ши тулбурэ минтя жудекэторилор.
18 han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
Ел дезлягэ легэтура ымпэрацилор ши ле пуне о фрынгие ын журул коапселор.
19 Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
Ел я робь пе преоць; Ел рэстоарнэ пе чей путерничь.
20 han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
Ел тае ворба челор мештерь ла ворбэ; Ел я минтя челор бэтрынь.
21 han udøser Hån over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
Ел варсэ диспрецул асупра челор марь; Ел дезлягэ брыул челор тарь.
22 han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
Ел дескоперэ че есте аскунс ын ынтунерик; Ел адуче ла луминэ умбра морций.
23 gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
Ел фаче пе нямурь сэ кряскэ ши Ел ле нимичеште; Ел ле ынтинде пынэ департе ши Ел ле адуче ынапой ын хотареле лор.
24 han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
Ел я минтя кэпетениилор попорулуй; Ел ый фаче сэ рэтэчяскэ ын пустиурь фэрэ друм,
25 de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.
унде быжбые прин ынтунерик ши ну вэд деслушит; Ел ый фаче сэ се клатине ка ниште оамень бець.

< Job 12 >