< Job 12 >
1 Så tog Job til Orde og svarede:
Na Job el fahk,
2 "Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
“Aok, komtal aolla pusren mwet uh. Komtal fin misa, na lalmwetmet ac fah wi komtal na misa.
3 Også jeg har som I Forstand, står ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
Tusruktu oasr pacna ma nga etu oana komtal; Wanginna ma nga ten liki komtal kac; Mwet nukewa etu ma komtal fahk an.
4 Til Latter for Venner er den, der råbte til Gud og fik Svar. den retfærdige er til Latter.
Finne mwet kawuk luk, elos isrunyu pac in pacl inge; Nga ne suwoswosna ac wangin mwetik, a elos isrun yu pacna; Tusruktu, oasr pacl God El tuh topuk pre luk.
5 I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod står fast, mens Fristen varer.
Komtal tiana pula ma upa, a komtal isrunyu; Komtal sringilya mwet se ma apkuran in ikori uh.
6 I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Hånd.
Mwet pisrapasr ac mwet koluk elos mutana in misla, A pwayena god lalos pa ku lalos sifacna.
7 Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
“Finne won ku kosro lemnak uh, oasr pac ma elos ku in luti nu sumtal;
8 se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
Siyuk lalmwetmet sin ma orakrak fin faclu ac ik in meoa uh.
9 Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENs Hånd har skabt det;
Elos nukewa etu lah poun God pa oralosla uh.
10 han holder alt levendes Sjæl i sin Hånd, alt Menneskekødets Ånd!
God pa kol moul lun ma El orala inge; Moul lun mwet nukewa oan ye ku lal.
11 Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
Tusruktu, insremtal engan in lohng kas uh, Oana ke loumtal lungse ema mwe mongo.
12 Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
“Lalmwetmet oasr sin mwet matu uh, Ke elos matuoh, yohk etauk lalos.
13 Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Råd og Indsigt.
Tusruktu God El sisani kewa lalmwetmet ac ku; El liyaten ac sessesla ke lalmwetmet.
14 Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
God El fin ikruiya sie ma, su ku in sifilpa tulokunak? God El fin kapriya sie mwet, su ac ku in tulala?
15 han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
Faclu ac paola God El fin tulokinya af uh; Sronot uh tuku ke El fuhlela af upa uh.
16 Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
“God El ku ac El kutangla pacl nukewa; Mwet kikiap ac mwet ma kiapweyukla kewa oan ye ku lal.
17 Rådsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Tåber;
El eisla nunak lalmwetmet lun mwet leum, Ac oru mwet kol uh in orekma oana mwet lalfon.
18 han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
El sisla tokosra uh liki nien muta fulat lalos, ac oru tuh elos in mwet kapir;
19 Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
El akpusiselye mwet tol ac mwet ma oasr wal la uh.
20 han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
El kaliya oalin mwet lulalfongiyuk uh in tia kaskas, Ac El eisla lalmwetmet lun mwet matu lukelos.
21 han udøser Hån over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
El akmwekinye mwet leum uh Ac tulokinya ku lun mwet kol uh.
22 han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
El tolak yen lohsr, aok yen lohsr lun misa.
23 gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
El oru kutu mutunfacl uh in yohk ac pwengpeng, Na El sifilpa kutangulosla ac kunauselosla.
24 han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
El oru mwet leum lalos in lalfonla Ac fuhlela elos forfor oana mwet fohsak ac tuhlac;
25 de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.
Elos kahlimin acn lohsr uh, ac tukulkul oana mwet sruhi uh.