< Job 12 >
1 Så tog Job til Orde og svarede:
Darauf gab Job zur Antwort:
2 "Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
"Wahrhaftig, ihr seid Leute; ausstirbt mit euch die Weisheit.
3 Også jeg har som I Forstand, står ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
Ich habe aber auch Verstand wie euer einer, ich falle gegen euch nicht ab. Wem wären solche Dinge fremd? -
4 Til Latter for Venner er den, der råbte til Gud og fik Svar. den retfærdige er til Latter.
Dem Nächsten diene ich zum Schimpf, dem, der zu Gott ruft und den er erhört, dem vollkommenen Gerechten, zum Gespött.
5 I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod står fast, mens Fristen varer.
Ich gleiche einer Nessel, gar verachtenswert, nach Ansicht Glücklicher für Fußtritte ausersehen.
6 I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Hånd.
Den Räubern aber sind die Zelte sicher, und Sicherheit genießen, die Gott reizen für das, was Gott in ihreHände hat gegeben.
7 Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
Befrage nur die Tiere! Sie können es dir sagen; die Vögel auch beweisen dir's.
8 se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
Schau dir die Erde an! Sie lehrt es dich; die Fische in dem Meer bezeugen dir's:
9 Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENs Hånd har skabt det;
Wer nur in aller Welt weiß nicht, daß Gottes Hand dies hat geschaffen,
10 han holder alt levendes Sjæl i sin Hånd, alt Menneskekødets Ånd!
daß jedes Wesen ist in seiner Hand, der Odem aller Sterblichen? -
11 Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
Ist nicht das Ohr zum Worteprüfen so geschaffen, gerade wie der Gaumen, daß er Speise koste? -
12 Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
Ist Weisheit bei den Alten, Verstand bei langem Leben bloß zu finden,
13 Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Råd og Indsigt.
dann muß bei ihm recht große Weisheit, Verstand und kluger Rat zu finden sein.
14 Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
Was er zerstört, das baut man nimmer auf, und nimmt er jemanden gefangen, der wird nicht wieder frei.
15 han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
Wenn er den Wassern wehrt, dann bleiben sie an Ort und Stelle; wenn er sie ledig läßt, aufwühlen sie die Erde.
16 Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
Von ihm kommt Stärke und Erfolg; sein ist der Irrende, sein der Verführer.
17 Rådsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Tåber;
Er, der da Räte barfuß ziehen läßt und Richtern den Verstand wegnimmt,
18 han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
der Königen die Diademe löst und ihnen Stricke um die Hüften legt,
19 Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
der Priester barfuß ziehen läßt und der Beamte stürzt,
20 han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
der stocken macht geübte Redner und Greisen den Verstand wegnimmt,
21 han udøser Hån over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
der Schande ausgießt über Vornehme und Höflingen die Schärpen lockert,
22 han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
der Tiefes aus dem Dunkel zieht und an das Licht das Finstere bringt,
23 gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
der Heiden in die Irre führt und sie vernichtet und Heidenvölker niederstreckt und liegen läßt,
24 han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
der zagen macht die Landeshäupter und sie in auswegloser Wirrnis irreführt,
25 de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.
daß sie in finsterem Dunkel tappen und der sie wie Betrunkene taumeln macht."