< Job 12 >
1 Så tog Job til Orde og svarede:
And Job answered and said,
2 "Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
So then you [alone] are men, and wisdom shall die with you?
3 Også jeg har som I Forstand, står ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
[But] I also have a heart as well as you.
4 Til Latter for Venner er den, der råbte til Gud og fik Svar. den retfærdige er til Latter.
For a righteous and blameless man has become a subject for mockery.
5 I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod står fast, mens Fristen varer.
For it had been ordained that he should fall under others at the appointed time, and that his houses should be spoiled by transgressors: let not however any one trust that, being evil, he shall be [held] guiltless,
6 I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Hånd.
even as many as provoke the Lord, as if there were indeed to be no inquisition [made] of them.
7 Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
But ask now the beasts, if they may speak to you; and the birds of the air, if they may declare to you.
8 se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
Tell the earth, if it may speak to you: and the fishes of the sea shall explain to you.
9 Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENs Hånd har skabt det;
Who then has not known in all these things, that the hand of the Lord has made them?
10 han holder alt levendes Sjæl i sin Hånd, alt Menneskekødets Ånd!
Whereas the life of all living things is in his hand, and the breath of every man.
11 Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
For the ear tries words, and the palate tastes meats.
12 Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
In length of time is wisdom, and in long life knowledge.
13 Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Råd og Indsigt.
With him are wisdom and power, with him counsel and understanding.
14 Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
If he should cast down, who will build up? if he should shut up against man, who shall open?
15 han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
If he should withhold the water, he will dry the earth: and if he should let it loose, he overthrows and destroys it.
16 Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
With him are strength and power: he has knowledge and understanding.
17 Rådsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Tåber;
He leads counselors away captive, and maddens the judges of the earth.
18 han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
He seats kings upon thrones, and girds their loins with a girdle.
19 Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
He sends away priests into captivity, and overthrows the mighty ones of the earth.
20 han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
He changes the lips of the trusty, and he knows the understanding of the elders.
21 han udøser Hån over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
He pours dishonor upon princes, and heals the lowly.
22 han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
Revealing deep things out of darkness: and he has brought into light the shadow of death.
23 gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
Causing the nations to wander, and destroying them: overthrowing the nations, and leading them [away].
24 han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
Perplexing the minds of the princes of the earth: and he causes them to wander in a way, they have not known, [saying],
25 de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.
Let them grope [in] darkness, and [let there be] no light, and let them wander as a drunken man.