< Job 10 >
1 Min Sjæl er led ved mit Liv, frit Løb vil jeg give min Klage over ham, i min bitre Sjælenød vil jeg tale,
I hate my life! Let me speak freely about my complaints—I can't keep my bitterness to myself.
2 sige til Gud: Fordøm mig dog ikke, lad mig vide, hvorfor du tvister med mig!
I will tell God, “Don't just condemn me—tell me what you have against me.
3 Gavner det dig at øve Vold, at forkaste det Værk, dine Hænder danned, men smile til gudløses Råd?
Do you enjoy accusing me? Why do you reject me, someone you made with your own hands, and yet smile on the scheming of the wicked?
4 Har du da kødets Øjne, ser du, som Mennesker ser,
Do you have human eyes? Do you see like human beings do?
5 er dine Dage som Menneskets Dage, er dine År som Mandens Dage,
Is your life as short as mortal beings? Are your years as brief as those of humanity,
6 siden du søger efter min Brøde, leder efter min Synd,
that you have to examine my wrongs and investigate my sins?
7 endskønt du ved, jeg ikke er skyldig; men af din Hånd er der ingen Redning!
Even though you know I'm not guilty, no one can save me from you.
8 Dine Hænder gjorde og danned mig først, så skifter du Sind og gør mig til intet!
You made me and shaped me with your own hands, and yet you destroy me.
9 Kom i Hu, at du dannede mig som Ler, og til Støv vil du atter gøre mig!
Remember that you shaped me like a piece of clay—are you now going to turn me back into dust?
10 Mon du ikke hældte mig ud som Mælk og lod mig skørne som Ost,
You poured me out like milk, you curdled me like cheese.
11 iklædte mig Hud og kød og fletted mig sammen med Ben og Sener?
You clothed me with skin and flesh; you wove my body together with bones and muscles.
12 Du gav mig Liv og Livskraft, din Omhu vogted min Ånd
You granted me life and showed me your kindness; you have taken great care of me.
13 og så gemte du dog i dit Hjerte på dette, jeg skønner, dit Øjemed var:
But you kept these things hidden in your heart. I know your purpose was
14 Synded jeg, vogted du på mig og tilgav ikke min Brøde.
to watch me, and if I sinned, then you would not forgive my wrongs.
15 Fald jeg forbrød mig, da ve mig! Var jeg retfærdig, jeg skulde dog ikke løfte mit Hoved, men mættes med Skændsel, kvæges med Nød.
If I'm guilty I'm in trouble, if I'm innocent I can't hold my head high because I'm totally disgraced as I look at my sufferings.
16 Knejsed jeg, jog du mig som en Løve, handlede atter ufatteligt med mig;
If I do hold my head high you hunt me down like a lion, showing how powerful you are in hurting me.
17 nye Vidner førte du mod mig, øged din Uvilje mod mig, opbød atter en Hær imod mig!
You repeat your arguments against me, you pour out more and more of your anger against me, you send fresh armies against me.
18 Hvi drog du mig da af Moders Liv? Jeg burde have udåndet, uset af alle;
So why did you allow me to be born? I wish that I had died, and nobody had ever seen me!
19 jeg burde have været som aldrig født, været ført til Graven fra Moders Skød.
It would have been better if I had never existed, taken straight from the womb to the grave.
20 Er ej mine Livsdage få? Så slip mig, at jeg kan kvæges lidt,
I only have a few days left, so why don't you leave me alone so I can have a little peace
21 før jeg for evigt går bort til Mørkets og Mulmets Land,
before I go to where I shall never return from, the land of darkness and the shadow of death—
22 Landet med bælgmørkt Mulm, med Mørke og uden Orden, hvor Lyset selv er som Mørket."
the land of total darkness where death's shadow lies, a place of chaos where light itself is darkness.”