< Esajas 3 >

1 Thi se, HERREN, Hærskarers HERRE, fratager Jerusalem og Juda støtte og Stav, hver Støtte af Brød og hver støtte af vand:
See, the Lord Yahweh of hosts is about to take away from Jerusalem and from Judah support and staff: the whole supply of bread and the whole supply of water,
2 Helt og Krigsmand, Dommer og Profet, Spåmand og Ældste,
the mighty man and the warrior, the judge and the prophet, the one who practices divination and the elder,
3 Halvhundredfører og Stormand, Rådsherre og, Håndværksmester og den, der er kyndig i Trolddom.
the captain of fifty and the respected citizen, the counselor, the expert craftsman and the skillful enchanter.
4 Jeg giver dem Drenge til Øverster, Drengekådhed skal herske over dem.
“I will place mere youths as their leaders, and the young will rule over them.
5 I Folket undertrykker den ene den anden, hver sin Næste; Dreng sætter sig op imod Olding, Usling mod Hædersmand.
The people will be oppressed, every one by another, and every one by his neighbor; the child will insult the elderly, and the degraded will challenge the honorable.
6 Når da en Mand tager fat på en anden i hans Fædrenehus og siger: "Du har en Kappe, du skal være vor Hersker, under dig skal dette faldefærdige Rige stå!"
A man will even take hold of his brother in his father's house and say, 'You have a coat; be our ruler, and let this ruin be in your hands.'
7 så svarer han på hin Dag: "Jeg vil ikke være Sårlæge! Jeg har hverken Brød eller Klæder i Huset, gør ikke mig til Folkets Overhoved!"
On that day he will shout and say, 'I will not be a healer; I have no bread or clothing. You will not make me ruler of the people.'”
8 Thi Jerusalem snubler, og Juda falder, fordi de med Tunge og Gerning er mod HERREN i Trods mod hans Herligheds Øjne.
For Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen, because their speech and their actions are against Yahweh, defying the eyes of his glory.
9 Deres Ansigtsudtryk vidner imod dem; de kundgør deres Synd som Sodoma, dølger intet. Ve deres Sjæl, de styrted sig selv i Våde.
The look on their faces witnesses against them; and they tell of their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to them! For they have completed a catastrophe for themselves.
10 Salige de retfærdige, dem går det godt, deres Gerningers frugt skal de nyde;
Tell the righteous person that it will be well, for they will eat the fruit of their deeds.
11 ve den gudløse, ham går det ilde; han får, som hans Hænder har gjort.
Woe to the wicked! It will go badly for him, for the recompense of his hands will be done to him.
12 Mit, Folk har en Dreng ved Styret, og over det hersker Kvinder. Dine Ledere, mit Folk, leder, vild, gør Vejen, du, vandrer, vildsom.
My people—children are their oppressors, and women rule over them. My people, those who guide you lead you astray and confuse the direction of your path.
13 Til Rettergang er HERREN trådt frem, han tår og vil dømme sit Folk.
Yahweh stands up for an accusation; he is standing to accuse the people.
14 HERREN møder til Doms med de Ældste i sit Folk og dets Fyrster: "Det er jer, som gnaved Vingården af, I har Rov fra den arme til Huse.
Yahweh will come with judgment against the elders of his people and their leaders: “You have ruined the vineyard; the plunder from the poor is in your houses.
15 Hvor kan I træde på mit Folk og male de arme sønder?" så lyder det fra Herren, Hærskarers HERRE.
Why do you crush my people and grind the faces of the poor?” This is the declaration of the Lord Yahweh of hosts.
16 HERREN siger: Eftersom Zions Døtre bryster sig og går med knejsende Nakke og kælne Blikke, går med trippende Gang og med raslende Ankelkæder -
Yahweh says that because the daughters of Zion are proud, they walk with their necks extended, with flirting eyes, walking with tiny steps as they go, making tinkling sounds from bracelets on their ankles.
17 gør Herren issen skaldet på Zions Døtre og blotter deres Tindingers Lokker.
Therefore the Lord will form scabs on the heads of the daughters of Zion, and Yahweh will make them bald.
18 På hin Dag afriver Herren al deres Pynt: Ankelringe, Pandebånd, Halvmåner,
On that day the Lord will remove their beautiful ankle jewelry, head bands, the crescent ornaments,
19 Perler, Armbånd, Flor,
the ear pendants, the bracelets, and the veils;
20 Hovedsmykker, Ankelkæder, Bælter, Lugtedåser, Trylleringe,
the headscarves, the ankle chains, the sashes, and the perfume boxes, and the lucky charms.
21 Fingerringe, Næseringe,
He will remove the rings and the nose jewels;
22 Festklæder, Underdragter, Sjaler, Tasker,
the festive robes, the mantles, the veils, and the handbags;
23 Spejle, Lin, Hovedbånd og Slør.
the hand mirrors, the fine linen, the head pieces, and the wraps.
24 For Vellugt kommer der Stank, i Stedet for Bælte Reb, for Fletninger skaldet Isse, for Stadsklæder Sæk om Hofte, for Skønhedsmærke Brændemærke.
Instead of sweet perfume there will be stench; and instead of a sash, a rope; instead of well-arranged hair, baldness; and instead of a robe, a covering of sackcloth; and branding instead of beauty.
25 Dine Mænd skal falde for Sværd, dit unge Mandskab i Strid.
Your men will fall by the sword, and your strong men will fall in war.
26 Hendes Porte skal sukke og klage og hun sidde ensom på Jorden.
Jerusalem's gates will lament and mourn; and she will be alone and sit upon the ground.

< Esajas 3 >