< Esajas 24 >
1 Se, HERREN gør Jorden tom og øde og vender op og ned på dens Overflade, han spreder dens Beboere;
Behold, the Lord is about to lay waste the world, and will make it desolate, and will lay bare the surface of it, and scatter them that dwell therein.
2 det går Lægfolk som Præst, Træl som Herre, Trælkvinde som Frue, Køber som Sælger, Långiver som Låntager, Ågerkarl som Skyldner.
And the people shall be as the priest, and the servant as the lord, and the maid as the mistress; the buyer shall be as the seller, the lender as the borrower, and the debtor as his creditor.
3 Jorden tømmes og plyndres i Bund og Grund, thi HERREN har talet dette Ord.
The earth shall be completely laid waste, and the earth shall be utterly spoiled: for the mouth of the Lord has spoken these things.
4 Jorden blegner og segner, Jorderig sygner og segner, Jordens Højder sygner hen.
The earth mourns, and the world is ruined, the lofty ones of the earth are mourning.
5 Vanhellig blev Jorden under dem, som bor der, thi Lovene krænked de, overtrådte Budet, brød den evige Pagt.
And she has sinned by reason of her inhabitants; because they have transgressed the law, and changed the ordinances, [even] the everlasting covenant.
6 Derfor fortærer Forbandelse Jorden, og bøde må de, som bor der. Derfor svides Jordens Beboere bort, kun få af de dødelige levnes.
Therefore a curse shall consume the earth, because the inhabitants thereof have sinned: therefore the dwellers in the earth shall be poor, and few men shall be left.
7 Druesaften sørger, Vinranken sygner alle de hjertensglade sukker;
The wine shall mourn, the vine shall mourn, all the merry-hearted shall sigh.
8 Håndpaukens Klang er endt, de jublendes Larm hørt op, endt er Citrens Klang.
The mirth of timbrels has ceased, the sound of the harp has ceased.
9 De drikker ej Vin under Sang, besk smager den stærke Drik.
They are ashamed, they have not drunk wine; strong drink has become bitter to them that drink [it].
10 Den øde Stad ligger nedbrudt, stængt er hver Boligs Indgang.
All the city has become desolate: one shall shut his house so that none shall enter.
11 Man jamrer over Vinen på Gaden, bort er al Glæde svundet; landflygtig er Landets Fryd.
There is a howling for the wine everywhere; all the mirth of the land has ceased, all the mirth of the land has departed.
12 I Byen er Øde tilbage, og Porten er hugget i Splinter.
And cities shall be left desolate, and houses being left shall fall to ruin.
13 Thi på Jorden midt iblandt Folkene går det, som når Olietræets Frugt slås ned, som ved Efterslæt, når Vinen er høstet:
All this shall be in the land in the midst of the nations, as if one should strip an olive tree, so shall they strip them; but when the vintage is done,
14 Disse opløfter Røsten, jubler over HERRENs Storhed, råber fra Vesten:
these shall cry aloud; and they that are left on the land shall rejoice together in the glory of the Lord: the water of the sea shall be troubled.
15 "Derfor skal I ære HERREN i Østen, på Havets Strande HERRENs, Israels Guds, Navn!"
Therefore shall the glory of the Lord be in the isles of the sea; the name of the Lord shall be glorious.
16 Fra Jordens Grænse hører vi Lovsange: "Hil den retfærdige!" Men jeg siger: Jeg usle, jeg usle, ve mig, Ransmænd raner, Ransmænd raner Ran,
O Lord God of Israel, from the ends of the earth we have heard wonderful things, [and there is] hope to the godly: but they shall say, Woe to the despisers, that despise the law.
17 Gru og Grav og Garn over dig, som bor på Jorden!
Fear, and a pit, and a snare, are upon you that dwell on the earth.
18 Den, der flygter for Gru, skal falde i Grav, og den, der når op af Grav, skal fanges i Garn. Thi Sluserne oventil åbnes, og Jordens Grundvolde vakler.
And it shall come to pass, [that] he that flees from the fear shall fall into the pit; and he that comes up out of the pit shall be caught by the snare: for windows have been opened in heaven, and the foundations of the earth shall be shaken,
19 Jorden smuldrer og smuldrer, Jorden gynger og gynger, Jorden skælver og skælver;
the earth shall be utterly confounded, and the earth shall be completely perplexed.
20 Jorden raver og raver som drukken og svajer som Vogterens Hytte; tungt ligger dens Brøde på den, den segner og rejser sig ikke.
It reels as a drunkard and one oppressed with wine, and the earth shall be shaken as a storehouse of fruits; for iniquity has prevailed upon it, and it shall fall, and shall not be able to rise.
21 På hin Dag hjemsøger HERREN Himlens Hær i Himlen og Jordens Konger på Jorden.
And God shall bring [his] hand upon the host of heaven, and upon the kings of the earth.
22 De slæbes i Fængsel som Fanger, holdes under Lås og Lukke og straffes lang Tid efter.
And they shall gather the multitude thereof into prisons, and they shall shut them into a strong hold: after many generations they shall be visited.
23 Månen blues og Solen skæmmes, thi Hærskarers HERRE viser, han er Konge på Zions Bjerg, i Jerusalem; for hans Ældstes Øjne er Herlighed.
And the brick shall decay, and the wall shall fall; for the Lord shall reign from out of Sion, and out of Jerusalem, and shall be glorified before [his] elders.