< Hebræerne 3 >

1 Derfor, hellige Brødre, delagtige i en himmelsk Kaldelse! ser hen til vor Bekendelses Udsending og Ypperstepræst, Jesus,
Therefore, holy brothers, partakers of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession: Jesus,
2 der var tro imod den, som beskikkede ham, ligesom også Moses var det i hele hans Hus.
who was faithful to him who appointed him, as also Moses was in all his house.
3 Thi han er kendt værdig til større Herlighed end Moses, i samme Mål som den, der har indrettet et Hus, har større Ære end Huset selv.
For he has been counted worthy of more glory than Moses, because he who built the house has more honor than the house.
4 Thi hvert Hus indrettes af nogen; men den, som har indrettet alt, er Gud.
For every house is built by someone; but he who built all things is God.
5 Og Moses var vel tro i hele hans Hus, som en Tjener, til Vidnesbyrd om, hvad der skulde tales;
Moses indeed was faithful in all his house as a servant, for a testimony of those things which were afterward to be spoken,
6 men Kristus er det som en Søn over hans Hus; og hans Hus ere vi, såfremt vi fastholde Håbets Frimodighed og Ros urokket indtil Enden.
but Christ is faithful as a Son over his house. We are his house, if we hold fast our confidence and the glorying of our hope firm to the end.
7 Derfor, som den Helligånd siger: "I Dag, når I høre hans Røst,
Therefore, even as the Holy Spirit says, “Today if you will hear his voice,
8 da forhærder ikke eders Hjerter, som det skete i Forbitrelsen, på Fristelsens Dag i Ørkenen,
don’t harden your hearts as in the rebellion, in the day of the trial in the wilderness,
9 hvor eders Fædre fristede mig ved at sætte mig på Prøve, og de så dog mine Gerninger i fyrretyve År.
where your fathers tested me and tried me, and saw my deeds for forty years.
10 Derfor harmedes jeg på denne Slægt og sagde: De fare altid vild i Hjertet; men de kendte ikke mine Veje,
Therefore I was displeased with that generation, and said, ‘They always err in their heart, but they didn’t know my ways.’
11 så jeg svor i min Vrede: Sandelig, de skulle ikke gå ind til min Hvile" -
As I swore in my wrath, ‘They will not enter into my rest.’”
12 så ser til, Brødre! at der ikke nogen Sinde i nogen af eder skal findes et ondt, vantro Hjerte, så at han falder fra den levende Gud.
Beware, brothers, lest perhaps there might be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God;
13 Men formaner hverandre hver Dag, så længe det hedder "i Dag", for at ikke nogen af eder skal forhærdes ved Syndens Bedrag.
but exhort one another day by day, so long as it is called “today”, lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin.
14 Thi vi ere blevne delagtige i Kristus, såfremt vi fastholde vor første Fortrøstning urokket indtil Enden.
For we have become partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence firm to the end,
15 Når der sigs: "I Dag, - når I høre hans Røst, da forhærder ikke eders Hjerter som i Forbitrelsen":
while it is said, “Today if you will hear his voice, don’t harden your hearts, as in the rebellion.”
16 hvem vare da vel de, som hørte og dog voldte Forbitrelse? Mon ikke alle, som gik ud af Ægypten ved Moses?
For who, when they heard, rebelled? Wasn’t it all those who came out of Egypt led by Moses?
17 Men på hvem harmedes han i fyrretyve År? Mon ikke på dem, som syndede, hvis døde Kroppe faldt i Ørkenen?
With whom was he displeased forty years? Wasn’t it with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?
18 Og over for hvem tilsvor han, at de ikke skulde gå ind til hans Hvile, uden dem, som vare blevne genstridige?
To whom did he swear that they wouldn’t enter into his rest, but to those who were disobedient?
19 Og vi se, at de ikke kunde gå ind på Grund af Vantro.
We see that they weren’t able to enter in because of unbelief.

< Hebræerne 3 >