< Hebræerne 3 >
1 Derfor, hellige Brødre, delagtige i en himmelsk Kaldelse! ser hen til vor Bekendelses Udsending og Ypperstepræst, Jesus,
Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our profession, Christ Jesus;
2 der var tro imod den, som beskikkede ham, ligesom også Moses var det i hele hans Hus.
Who was faithful to him that appointed him, as also Moses [was faithful] in all his house.
3 Thi han er kendt værdig til større Herlighed end Moses, i samme Mål som den, der har indrettet et Hus, har større Ære end Huset selv.
For this [man] was counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who hath built the house, hath more honor than the house.
4 Thi hvert Hus indrettes af nogen; men den, som har indrettet alt, er Gud.
For every house is built by some [man]; but he that built all things [is] God.
5 Og Moses var vel tro i hele hans Hus, som en Tjener, til Vidnesbyrd om, hvad der skulde tales;
And Moses verily [was] faithful in all his house, as a servant, for a testimony of those things which were [afterwards] to be spoken.
6 men Kristus er det som en Søn over hans Hus; og hans Hus ere vi, såfremt vi fastholde Håbets Frimodighed og Ros urokket indtil Enden.
But Christ as a son over his own house: whose house are we, if we hold fast the confidence, and the rejoicing of the hope firm to the end.
7 Derfor, som den Helligånd siger: "I Dag, når I høre hans Røst,
Wherefore (as the Holy Spirit saith, To-day if ye will hear his voice,
8 da forhærder ikke eders Hjerter, som det skete i Forbitrelsen, på Fristelsens Dag i Ørkenen,
Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness:
9 hvor eders Fædre fristede mig ved at sætte mig på Prøve, og de så dog mine Gerninger i fyrretyve År.
When your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years.
10 Derfor harmedes jeg på denne Slægt og sagde: De fare altid vild i Hjertet; men de kendte ikke mine Veje,
Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do always err in [their] heart; and they have not known my ways.
11 så jeg svor i min Vrede: Sandelig, de skulle ikke gå ind til min Hvile" -
So I swore in my wrath, They shall not enter into my rest.)
12 så ser til, Brødre! at der ikke nogen Sinde i nogen af eder skal findes et ondt, vantro Hjerte, så at han falder fra den levende Gud.
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God.
13 Men formaner hverandre hver Dag, så længe det hedder "i Dag", for at ikke nogen af eder skal forhærdes ved Syndens Bedrag.
But exhort one another daily, while it is called To-day; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.
14 Thi vi ere blevne delagtige i Kristus, såfremt vi fastholde vor første Fortrøstning urokket indtil Enden.
For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence steadfast to the end;
15 Når der sigs: "I Dag, - når I høre hans Røst, da forhærder ikke eders Hjerter som i Forbitrelsen":
While it is said, To-day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation.
16 hvem vare da vel de, som hørte og dog voldte Forbitrelse? Mon ikke alle, som gik ud af Ægypten ved Moses?
For some, when they had heard, did provoke: yet, not all that came out of Egypt by Moses.
17 Men på hvem harmedes han i fyrretyve År? Mon ikke på dem, som syndede, hvis døde Kroppe faldt i Ørkenen?
But with whom was he grieved forty years? [was it] not with them that had sinned, whose carcasses fell in the wilderness?
18 Og over for hvem tilsvor han, at de ikke skulde gå ind til hans Hvile, uden dem, som vare blevne genstridige?
And to whom did he swear that they should not enter into his rest, but to them that believed not?
19 Og vi se, at de ikke kunde gå ind på Grund af Vantro.
So we see that they could not enter in because of unbelief.