< Hebræerne 13 >
1 Broderkærligheden blive ved!
ⲁ̅ϮⲘⲈⲦⲘⲀⲒⲤⲞⲚ ⲘⲀⲢⲈⲤϢⲰⲠⲒ ⲈⲤⲤⲘⲞⲚⲦ.
2 Glemmer ikke Gæstfriheden; thi ved den have nogle, uden at vide det, haft Engle til Gæster.
ⲃ̅ϮⲘⲈⲦⲘⲀⲒϢⲈⲘⲘⲞ ⲘⲠⲈⲢⲈⲢⲠⲈⲤⲰⲂϢ ⲈⲂⲞⲖ ⲄⲀⲢ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲐⲀⲒ ϦⲈⲚⲞⲨⲈⲂϢⲒ ⲀϨⲀⲚⲞⲨⲞⲚ ϢⲈⲠ ϨⲀⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲈⲢⲰⲞⲨ.
3 Kommer de fangne i Hu, som vare I selv medfangne; dem, der lide ilde, som de, der også selv ere i et Legeme.
ⲅ̅ⲀⲢⲒⲪⲘⲈⲨⲒ ⲚⲚⲎ ⲈⲦⲤⲞⲚϨ ϨⲰⲤ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲤⲞⲚϨ ⲚⲈⲘⲰⲞⲨ ⲚⲎ ⲈⲦⲘⲞⲔϨ ϨⲰⲤ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚϢⲞⲠ ϨⲰⲦⲈⲚ ϦⲈⲚⲤⲰⲘⲀ.
4 Ægteskabet være æret hos alle, og Ægtesengen ubesmittet; thi utugtige og Horkarle skal Gud dømme.
ⲇ̅ⲠⲒⲄⲀⲘⲞⲤ ⲦⲀⲒⲎⲞⲨⲦ ϦⲈⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϮϢⲀⲒⲢⲒ ⲦⲞⲨⲂⲎⲞⲨⲦ ⲚⲒⲠⲞⲢⲚⲞⲤ ⲄⲀⲢ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲚⲰⲒⲔ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲀϮϨⲀⲠ ⲈⲢⲰⲞⲨ.
5 Eders Vandel være uden Pengegridskhed, nøjes med det, I have; thi han har selv sagt: "Jeg vil ingenlunde slippe dig og ingenlunde forlade dig,"
ⲉ̅ⲠⲈⲦⲈⲚⲦⲢⲞⲠⲞⲤ ⲚⲞⲨⲘⲈⲦⲘⲀⲒϨⲀⲦ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲚⲎ ⲈⲦϢⲞⲠ ⲈⲨⲈⲢⲰϢⲒ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲚⲐⲞϤ ⲄⲀⲢ ⲀϤϪⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲚⲀⲤⲰϪⲠⲔ ⲞⲨⲆⲈ ⲚⲚⲀⲬⲀⲔ ⲚⲤⲰⲒ.
6 så at vi kunne sige med frit Mod: "Herren er min Hjælper, jeg vil ikke frygte; hvad kan et Menneske gøre mig?"
ⲋ̅ϨⲰⲤⲦⲈ ⲈⲚⲦⲀϪⲢⲎⲞⲨⲦ ⲀⲚⲞⲚ ⲈⲚϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲠⲈ ⲠⲀⲂⲞⲎⲐⲞⲤ ⲚⲚⲀⲈⲢϨⲞϮ ϪⲈ ⲞⲨ ⲠⲈⲦⲈ ⲢⲰⲘⲒ ⲚⲀⲀⲒϤ ⲚⲎⲒ.
7 Kommer eders Vejledere i Hu, som have forkyndt eder Guds Ord, og idet I betragte deres Vandrings Udgang, så efterligner deres Tro!
ⲍ̅ⲀⲢⲒⲪⲘⲈⲨⲒ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚϨⲨⲄⲞⲨⲘⲈⲚⲞⲤ ⲚⲎ ⲈⲦⲀⲨⲤⲀϪⲒ ⲚⲈⲘⲰⲦⲈⲚ ⲘⲠⲒⲤⲀϪⲒ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲨ ⲈⲠⲒϪⲒⲚⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈⲠⲞⲨϪⲒⲚⲘⲞϢⲒ ϢⲰⲠⲒ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲞⲚⲒ ⲘⲠⲞⲨⲚⲀϨϮ.
8 Jesus Kristus er i Går og i Dag den samme, ja, til evig Tid. (aiōn )
ⲏ̅ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲤⲀϤ ⲚⲈⲘ ⲪⲞⲞⲨ ⲚⲐⲞϤ ⲚⲐⲞϤ ⲠⲈ ⲚⲈⲘ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ. (aiōn )
9 Lader eder ikke lede vild af mange Hånde og fremmede Lærdomme; thi det er godt, at Hjertet styrkes ved Nåden, ikke ved Spiser; thi deraf have de, som holdt sig dertil, ingen Nytte haft.
ⲑ̅ϨⲀⲚⲤⲂⲰ ⲚⲞⲨⲐⲞ ⲚⲢⲎϮ ⲞⲨⲞϨ ⲚϢⲈⲘⲘⲞ ⲘⲠⲈⲚⲐⲢⲞⲨⲞⲨⲈⲦⲈⲂ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲀⲚⲈⲤ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲀϪⲢⲈ ⲠⲈⲦⲈⲚϨⲎⲦ ϦⲈⲚⲞⲨϨⲘⲞⲦ ϦⲈⲚϨⲀⲚϦⲢⲎⲞⲨⲒ ⲀⲚ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈ ⲘⲠⲞⲨϪⲈⲘϨⲎ ⲞⲨ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ⲚϪⲈⲚⲎ ⲈⲐⲘⲞϢⲒ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ.
10 Vi have et Alter, hvorfra de, som tjene ved Tabernaklet, ikke have Ret til at spise.
ⲓ̅ⲈⲞⲨⲞⲚⲦⲀⲚ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲞⲨⲘⲀ ⲚⲈⲢϢⲰⲞⲨϢⲒ ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲈ ⲘⲘⲞⲚⲦⲞⲨ ⲈⲢϢⲒϢⲒ ⲈⲞⲨⲰⲘ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϦⲎⲦϤ ⲚϪⲈⲚⲎ ⲈⲦϢⲈⲘϢⲒ ⲚϮⲤⲔⲎⲚⲎ.
11 Thi de Dyr, hvis Blod for Syndens Skyld bæres ind i Helligdommen af Ypperstepræsten, deres Kroppe opbrændes uden for Lejren.
ⲓ̅ⲁ̅ⲚⲒⲌⲰⲞⲨⲚ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲈϢⲀⲨⲒⲚⲒ ⲘⲠⲞⲨⲤⲚⲞϤ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲚⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ⲈϪⲈⲚ ⲪⲚⲞⲂⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦϤ ⲘⲠⲒⲀⲢⲬⲒⲈⲢⲈⲨⲤ ϢⲀⲨⲢⲈⲔϨ ⲠⲤⲰⲘⲀ ⲚⲦⲈⲚⲀⲒ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲚϮⲠⲀⲢⲈⲘⲂⲞⲖⲎ.
12 Derfor led også Jesus uden for Porten, for at han kunde hellige Folket ved sit eget Blod.
ⲓ̅ⲃ̅ⲈⲐⲂⲈⲪⲀⲒ ϨⲰϤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϤⲦⲞⲨⲂⲞ ⲘⲠⲒⲖⲀⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲈϤⲤⲚⲞϤ ⲘⲘⲒⲚ ⲘⲘⲞϤ ⲀϤϢⲈⲠⲘⲔⲀϨ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲚϮⲠⲨⲖⲎ.
13 Så lader os da gå ud til ham uden for Lejren, idet vi bære hans Forsmædelse;
ⲓ̅ⲅ̅ϮⲚⲞⲨ ⲞⲨⲚ ⲘⲀⲢⲈⲚϢⲈ ⲚⲀⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϢⲀⲢⲞϤ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲚϮⲠⲀⲢⲈⲘⲂⲞⲖⲎ ⲈⲚϤⲀⲒ ⲘⲠⲈϤϢⲰϢ ⲈⲢⲞⲚ.
14 thi her have vi ikke en blivende Stad, men vi søge den kommende.
ⲓ̅ⲇ̅ⲘⲘⲞⲚⲦⲀⲚ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲀⲒⲘⲀ ⲚⲞⲨⲂⲀⲔⲒ ⲈⲤⲤⲘⲞⲚⲦ ⲀⲖⲖⲀ ⲐⲎ ⲈⲐⲚⲎⲞⲨ ⲈⲦⲈⲚⲔⲰϮ ⲚⲤⲰⲤ.
15 Lader os da ved ham altid frembære Gud Lovprisnings Offer, det er: en Frugt af Læber, som bekende hans Navn.
ⲓ̅ⲉ̅ⲘⲀⲢⲈⲚⲒⲚⲒ ⲞⲨⲚ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦϤ ⲚϨⲀⲚϢⲞⲨϢⲰⲞⲨϢⲒ ⲚⲤⲘⲞⲨ ⲚⲤⲎⲞⲨ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲦⲈ ⲪⲀⲒ ⲠⲈ ⲠⲞⲨⲦⲀϨ ⲚⲦⲈⲚⲈⲚⲤⲪⲞⲦⲞⲨ ⲈⲚⲞⲨⲰⲚϨ ⲘⲠⲈϤⲢⲀⲚ ⲈⲂⲞⲖ.
16 Men glemmer ikke at gøre vel og at meddele; thi i sådanne Ofre har Gud Velbehag.
ⲓ̅ⲋ̅ϮⲘⲈⲦⲢⲈϤⲈⲢϨⲈⲂⲚⲞⲨϤⲒ ⲆⲈ ⲚⲈⲘ ϮⲘⲈⲦϢⲪⲎⲢ ⲘⲠⲈⲢⲈⲢⲠⲞⲨⲰⲂϢ ϨⲀⲚϢⲞⲨϢⲰⲞⲨϢⲒ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ ϢⲀⲨⲢⲀⲚⲀϤ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ.
17 Lyder eders Vejledere og retter eder efter dem; thi de våge over, eders Sjæle som de, der skulle gøre Regnskab - for at de må gøre dette med Glæde og ikke sukkende: thi dette er eder ikke gavnligt.
ⲓ̅ⲍ̅ⲘⲀⲢⲈ ⲠⲈⲦⲈⲚϨⲎⲦ ⲐⲰⲦ ⲚⲈⲘ ⲚⲈⲦⲈⲚϨⲨⲄⲞⲨⲘⲈⲚⲞⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲤⲰⲦⲈⲘ ⲚⲤⲰⲞⲨ ⲚⲐⲰⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲞⲒ ⲚϢⲢⲰⲒⲤ ⲈϪⲈⲚ ⲚⲈⲦⲈⲚⲮⲨⲬⲎ ϨⲰⲤ ⲈⲨⲚⲀϮⲖⲞⲄⲞⲤ ⲈϪⲰⲦⲈⲚ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲤⲈⲈⲢ ⲪⲀⲒ ϦⲈⲚⲞⲨⲢⲀϢⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲤⲈϤⲒⲀϨⲞⲘ ⲀⲚ ⲪⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲠⲈⲦⲈⲢⲚⲞϤⲢⲒ ⲚⲰⲦⲈⲚ.
18 Beder for os; thi vi ere forvissede om, at vi have en god Samvittighed, idet vi ønske at vandre rettelig i alle Ting.
ⲓ̅ⲏ̅ⲦⲰⲂϨ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲰⲚ ⲠⲈⲚϨⲎⲦ ⲆⲈ ⲐⲎⲦ ϪⲈ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲦⲀⲚ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲞⲨⲤⲨⲚⲎⲆⲈⲤⲒⲤ ⲈⲚⲀⲚⲈⲤ ϦⲈⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲚⲞⲨⲰϢ ⲈⲘⲞϢⲒ ⲚⲔⲀⲖⲰⲤ.
19 Og jeg formaner eder des mere til at gøre dette, for at jeg desto snarere kan gives eder igen.
ⲓ̅ⲑ̅ⲚϨⲞⲨⲞ ⲆⲈ ϮⲦⲰⲂϨ ⲈⲈⲢ ⲪⲀⲒ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲤⲈⲦⲪⲞⲒ ϨⲀⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚⲬⲰⲖⲈⲘ.
20 Men Fredens Gud, som førte den store Fårenes Hyrde, vor Herre Jesus, op fra de døde med en evig Pagts Blod, (aiōnios )
ⲕ̅ⲪⲚⲞⲨϮ ⲆⲈ ⲚⲦⲈϮϨⲒⲢⲎⲚⲎ ⲪⲎ ⲈⲦⲀϤⲒⲚⲒ ⲈⲠϢⲰⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲎ ⲈⲐⲘⲰⲞⲨⲦ ⲘⲠⲒⲚⲒϢϮ ⲘⲘⲀⲚⲈⲤⲰⲞⲨ ⲚⲦⲈⲚⲒⲈⲤⲰⲞⲨ ϦⲈⲚⲠⲒⲤⲚⲞϤ ⲚⲦⲈϮⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲚⲈⲚⲈϨ ⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ. (aiōnios )
21 han bringe eder til Fuldkommenhed i alt godt, til at gøre hans Villie, og han virke i eder det, som er velbehageligt for hans Åsyn, ved Jesus Kristus: ham være Æren i Evighedernes Evigheder: Amen. (aiōn )
ⲕ̅ⲁ̅ⲈϤⲈⲤⲈⲂⲦⲈ ⲐⲎⲚⲞⲨ ϦⲈⲚⲀⲄⲀⲐⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲠϪⲒⲚⲒⲢⲒ ⲘⲠⲈϤⲞⲨⲰϢ ⲈϤⲒⲢⲒ ⲚⲀϤ ⲘⲠⲈⲐⲢⲀⲚⲀϤ ⲚϦⲢⲎⲒ ⲚϦⲎⲦⲈⲚ ⲘⲠⲈϤⲘⲐⲞ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲪⲎ ⲈⲦⲈ ⲪⲰϤ ⲠⲈ ⲠⲒⲰⲞⲨ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲚⲦⲈⲚⲒⲈⲚⲈϨ ⲀⲘⲎⲚ. (aiōn )
22 Jeg beder eder, Brødre! at I finde eder i dette Formaningsord; thi jeg har jo skrevet til eder i Korthed.
ⲕ̅ⲃ̅ϮϮϨⲞ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚⲀⲤⲚⲎⲞⲨ ⲀⲢⲒⲀⲚⲈⲬ ⲈⲤⲐⲈ ⲘⲠⲤⲀϪⲒ ⲚⲦⲈⲠⲒϮϨⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲄⲀⲢ ϨⲒⲦⲈⲚ ϨⲀⲚⲔⲞⲨϪⲒ ⲀⲒⲤϦⲀⲒ ⲚⲰⲦⲈⲚ.
23 Vid, at vor Broder Timotheus er løsladt; sammen med ham vil jeg se eder, dersom han snart kommer.
ⲕ̅ⲅ̅ⲦⲈⲦⲈⲚⲤⲰⲞⲨⲚ ⲘⲠⲈⲚⲤⲞⲚ ⲦⲒⲘⲞⲐⲈⲞⲤ ⲪⲎ ⲈⲦⲀⲨⲬⲀϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲪⲀⲒ ⲀϤϢⲀⲚⲒ ⲚⲬⲰⲖⲈⲘ ⲈⲒⲈⲚⲀⲨ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚⲈⲘⲀϤ.
24 Hilser alle eders Vejledere og alle de hellige! De fra Italien hilse eder.
ⲕ̅ⲇ̅ϢⲒⲚⲒ ⲈⲚⲈⲦⲈⲚϨⲨⲄⲞⲨⲘⲈⲚⲞⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲀⲄⲒⲞⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲤⲈϢⲒⲚⲒ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚϪⲈⲚⲀ ϮϨⲨⲦⲀⲖⲒⲀ.
25 Nåden være med eder alle!
ⲕ̅ⲉ̅ⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲈⲘⲰⲦⲈⲚ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲀⲘⲎⲚ