< Hebræerne 10 >

1 Thi da Loven kun har en Skygge af de kommende Goder og ikke Tingenes Skikkelse selv, kan den aldrig ved de samme årlige Ofre, som de bestandig frembære, fuldkomme dem, som træde frem dermed.
For the law is only a shadow of the good things to come, not the realities themselves. It can never, by the same sacrifices offered year after year, make perfect those who draw near to worship.
2 Vilde man ikke ellers have ophørt at frembære dem, fordi de ofrende ikke mere havde nogen Bevidsthed om Synder, når de een Gang vare rensede?
If it could, would not the offerings have ceased? For the worshipers would have been cleansed once for all, and would no longer have felt the guilt of their sins.
3 Men ved Ofrene sker År for År Ihukommelse af Synder.
Instead, those sacrifices are an annual reminder of sins,
4 Thi det er umuligt, at Blod af Tyre og Bukke kan borttage Synder.
because it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
5 Derfor siger han, idet han indtræder i Verden: "Slagtoffer og Madoffer havde du ikke Lyst til; men et Legeme beredte du mig;
Therefore, when Christ came into the world, He said: “Sacrifice and offering You did not desire, but a body You prepared for Me.
6 Brændofre og Syndofre havde du ikke Behag i.
In burnt offerings and sin offerings You took no delight.
7 Da sagde jeg: Se, jeg er kommen (i Bogrullen er der skrevet om mig) for at gøre, Gud! din Villie."
Then I said, ‘Here I am, it is written about Me in the scroll: I have come to do Your will, O God.’”
8 Medens han først siger: "Slagtofre og Madofre og Brændofre og Syndofre havde du ikke Lyst til og ej heller Behag i" (og disse frembæres dog efter Loven),
In the passage above He says, “Sacrifices and offerings, burnt offerings and sin offerings You did not desire, nor did You delight in them” (although they are offered according to the law).
9 så har han derefter sagt: "Se, jeg er kommen for at gøre din Villie." Han ophæver det første for at fastsætte det andet.
Then He adds, “Here I am, I have come to do Your will.” He takes away the first to establish the second.
10 Og ved denne Villie ere vi helligede ved Ofringen af Jesu Kristi Legeme een Gang for alle.
And by that will, we have been sanctified through the sacrifice of the body of Jesus Christ once for all.
11 Og hver Præst står daglig og tjener og ofrer mange Gange de samme Ofre, som dog aldrig kunne borttage Synder.
Day after day every priest stands to minister and to offer again and again the same sacrifices, which can never take away sins.
12 Men denne har efter at have ofret eet Offer for Synderne sat sig for bestandig ved Guds højre Hånd,
But when this Priest had offered for all time one sacrifice for sins, He sat down at the right hand of God.
13 idet han for øvrigt venter på, at hans Fjender skulle lægges som en Skammel for hans Fødder.
Since that time, He waits for His enemies to be made a footstool for His feet,
14 Thi med et eneste Offer har han for bestandig fuldkommet dem, som helliges.
because by a single offering He has made perfect for all time those who are being sanctified.
15 Men også den Helligånd giver os Vidnesbyrd; thi efter at have sagt:
The Holy Spirit also testifies to us about this. First He says:
16 "Dette er den Pagt, som jeg vil oprette med dem efter de Dage," siger Herren: "Jeg vil give mine Love i deres Hjerter, og jeg vil indskrive dem i deres Sind,
“This is the covenant I will make with them after those days, declares the Lord. I will put My laws in their hearts and inscribe them on their minds.”
17 og deres Synder og deres Overtrædelser vil jeg ikke mere ihukomme."
Then He adds: “Their sins and lawless acts I will remember no more.”
18 Men hvor der er Forladelse for disse, er der ikke mere Offer for Synd.
And where these have been forgiven, an offering for sin is no longer needed.
19 Efterdi vi da, Brødre! have Frimodighed til den Indgang i Helligdommen ved Jesu Blod,
Therefore, brothers, since we have confidence to enter the Most Holy Place by the blood of Jesus,
20 som han indviede os som en ny og levende Vej igennem Forhænget, det er hans Kød,
by the new and living way opened for us through the curtain of His body,
21 og efterdi vi have en stor Præst over Guds Hus:
and since we have a great priest over the house of God,
22 så lader os træde frem med et sandt Hjerte, i Troens fulde Forvisning, med Hjerterne ved Bestænkelsen rensede fra en ond Samvittighed, og Legemet tvættet med rent Vand;
let us draw near with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and our bodies washed with pure water.
23 lader os fastholde Håbets Bekendelse urokket; thi trofast er han, som gav Forjættelsen;
Let us hold resolutely to the hope we profess, for He who promised is faithful.
24 og lader os give Agt på hverandre, så vi opflamme hverandre til Kærlighed og gode Gerninger
And let us consider how to spur one another on to love and good deeds.
25 og ikke forlade vor egen Forsamling, som nogle have for Skik, men formane hverandre, og det så meget mere, som I se, at Dagen nærmer sig.
Let us not neglect meeting together, as some have made a habit, but let us encourage one another, and all the more as you see the Day approaching.
26 Thi Synde vi med Villie, efter at have modtaget Sandhedens Erkendelse, er der intet Offer mere tilbage for Synder,
If we deliberately go on sinning after we have received the knowledge of the truth, no further sacrifice for sins remains,
27 men en frygtelig Forventelse at Dom og en brændende Nidkærhed, som skal fortære de genstridige.
but only a fearful expectation of judgment and of raging fire that will consume all adversaries.
28 Når en har brudt med Mose Lov, dør han uden Barmhjertighed på to eller tre Vidners Udsagn;
Anyone who rejected the law of Moses died without mercy on the testimony of two or three witnesses.
29 hvor meget værre Straf mene I da, at den skal agtes værd, som træder Guds Søn under Fod og agter Pagtens Blod, hvormed han blev helliget, for urent og forhåner Nådens Ånd?
How much more severely do you think one deserves to be punished who has trampled on the Son of God, profaned the blood of the covenant that sanctified him, and insulted the Spirit of grace?
30 Thi vi kende den, som har sagt: "Mig hører Hævnen til, jeg vil betale, siger Herren;" og fremdeles: "Herren skal dømme sit Folk."
For we know Him who said, “Vengeance is Mine; I will repay,” and again, “The Lord will judge His people.”
31 Det er frygteligt at falde i den levende Guds Hænder.
It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
32 Men kommer de forrige Dage i Hu, i hvilke I, efter at I vare blevne oplyste, udholdt megen Kamp i Lidelser,
Remember the early days that you were in the light. In those days, you endured a great conflict in the face of suffering.
33 idet I dels selv ved Forhånelser og Trængsler bleve et Skuespil, dels gjorde fælles Sag med dem, som fristede sådanne Kår.
Sometimes you were publicly exposed to ridicule and persecution; at other times you were partners with those who were so treated.
34 Thi både havde I Medlidenhed med de fangne, og I fandt eder med Glæde i, at man røvede, hvad I ejede, vidende, at I selv have en bedre og blivende Ejendom.
You sympathized with those in prison and joyfully accepted the confiscation of your property, knowing that you yourselves had a better and permanent possession.
35 Kaster altså ikke eders Frimodighed bort, hvilken jo har stor Belønning;
So do not throw away your confidence; it holds a great reward.
36 thi I have Udholdenhed nødig, for at I, når I have gjort Guds Villie, kunne opnå Forjættelsen.
You need to persevere, so that after you have done the will of God, you will receive what He has promised.
37 Thi "der er endnu kun en såre liden Stund, så kommer han, der skal komme, og han vil ikke tøve.
For, “In just a little while, He who is coming will come and will not delay.
38 Men min retfærdige skal leve af Tro; og dersom han unddrager sig, har min Sjæl ikke Behag i ham."
But My righteous one will live by faith; and if he shrinks back, I will take no pleasure in him.”
39 Men vi ere ikke af dem, som unddrage sig, til Fortabelse, men af dem, som tro, til Sjælens Frelse,
But we are not of those who shrink back and are destroyed, but of those who have faith and preserve their souls.

< Hebræerne 10 >