< 1 Mosebog 7 >

1 Derpå sagde HERREN til Noa: Gå ind i Arken med hele dit Hus, thi dig har jeg fundet retfærdig for mine Øjne i denne Slægt.
The Lord told Noah, “Go into the ark with all your family. I have seen how you are a man of integrity, living a moral life among the people of this generation.
2 Af alle rene Dyr skal du tage syv Par, Han og Hun, og af alle urene Dyr eet Par, Han og Hun,
Take with you seven pairs, male and female, of every kind of clean animal, and one pair, male and female, of every kind of unclean animal.
3 ligeledes af Himmelens Fugle syv Par, Han og Hun, for at de kan forplante sig på hele Jorden.
In addition take seven pairs, male and female, of all the birds, so their different kinds will survive throughout the earth.
4 Thi om syv Dage vil jeg lade det regne på Jorden i fyrretyve Dage og fyrretyve Nætter og udslette alle Væsener, som jeg har gjort, fra Jordens Flade."
In seven days I'm going to make it rain for forty days and nights. I'm going to wipe out from the surface of the earth all the living creatures I made.”
5 Og Noa gjorde ganske som HERREN havde pålagt ham.
Noah did exactly what the Lord ordered him to do.
6 Noa var 600 År gammel, da Vandfloden kom over Jorden.
Noah was 600 when the flood waters covered the earth.
7 Noa gik med sine Sønner, sin Hustru og sine Sønnekoner ind i Arken for at undslippe Flodens Vande.
Noah went into the ark, taking with him his wife and his sons and their wives, because of the flood.
8 De rene og de urene Dyr, Fuglene og alt, hvad der kryber på Jorden,
Clean and unclean animals, birds, and creatures that run along the ground,
9 gik Par for Par ind i Arken til Noa, Han og Hundyr, som Gud havde pålagt Noa.
went into the ark with Noah. They came in pairs, male and female, just as God had told Noah.
10 Da nu syv Dage var omme, kom Flodens Vande over Jorden;
After seven days the floodwaters swept over the earth.
11 i Noas 600de Leveår på den syttende Dag i den anden Måned, den Dag brast det store Verdensdybs Kilder, og Himmelens Sluser åbnedes,
Noah was 600 when on the seventeenth day of the second month all the subterranean waters burst through the earth, and heavy rain poured down from the sky.
12 og Regnen faldt over Jorden i fyrretyve Dage og fyrretyve Nætter.
Rain continue to fall on the earth for forty days and nights.
13 Selvsamme Dag gik Noa ind i Arken og med ham hans Sønner Sem, Kam og Jafet, hans Hustru og hans tre Sønnekoner
That was the actual day when Noah, his wife, and their sons, Shem, Ham, and Japheth together with their three wives went into the ark.
14 og desuden alle vildtlevende Dyr efter deres Arter, alt Kvæg efter dets Arter, alt Kryb på Jorden efter dets Arter og alle Fugle efter deres Arter, alle Fugle, alt, hvad der har Vinger;
They had with them every kind of wild animals, livestock, creatures that run along the ground, and birds—everything with wings.
15 af alt Kød, som har Livsånde, gik Par for Par ind i Arken til Noa;
They all came into the ark with Noah in pairs—every living thing that breathes.
16 Han og Hundyr af alt Kød gik ind, som Gud havde påbudt, og HERREN lukkede efter ham.
A male and a female of every creature entered, as God had told Noah. Then the Lord shut the door behind him.
17 Da kom Vandfloden over Jorden i fyrretyve Dage, og Vandet steg og løftede Arken, så den hævedes over Jorden.
The flood increased for forty days, lifting the ark so that it floated up from the earth.
18 Og Vandet steg og stod højt over Jorden, og Arken flød på Vandet;
The floodwaters surged and grew deeper and deeper over the earth, but the ark floated along on the surface.
19 og Vandet steg og steg over Jorden, så de højeste Bjerge under Himmelen stod under Vand;
Finally the water grew so deep that even the highest mountains were covered—all that could be seen was sky.
20 femten Alen stod Vandet over dem, så Bjergene stod helt under Vand.
The water rose so much that it was higher than the mountains by fifteen cubits.
21 Da omkom alt Kød, som rørte sig på Jorden, Fugle, Kvæg, vildtlevende Dyr og alt Kryb på Jorden og alle Mennesker;
Everything living on earth died—the birds, livestock, wild animals, all creatures that run along the ground, and all the people.
22 alt, i hvis Næse det var Livets Ånde, alt, hvad der var på det faste Land, døde.
Everything on land that breathed, died.
23 Således udslettedes alle Væsener, der var på Jordens Flade, Mennesker, Kvæg, Kryb og Himmelens Fugle; de udslettedes af Jorden, og tilbage blev kun Noa og de, der var hos ham i Arken.
The Lord wiped out all life on earth—people, livestock, creatures that run along the ground, and birds. All were killed. The only ones left were Noah and those with him on the ark.
24 Vandet steg over Jorden i 150 Dage.
The earth remained flooded for 150 days.

< 1 Mosebog 7 >

The Great Flood
The Great Flood