< 1 Mosebog 5 >
1 Dette er Adams Slægtebog. Dengang Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Billede;
१आदामाच्या वंशावळीची नोंद अशी आहे. देवाने मनुष्य निर्माण केला त्या दिवशी त्याने आपल्या प्रतिरूपाचा म्हणजे आपल्यासारखा तो केला.
2 som Mand og Kvinde skabte han dem, og han velsignede dem og gav dem Navnet "Menneske", da de blev skabt.
२त्यांना नर व नारी असे उत्पन्न केले. त्यांना आशीर्वाद दिला व त्यांना निर्माण केले त्या वेळी त्यांना आदाम हे नाव दिले.
3 Da Adam havde levet i 130 År, avlede han en Søn, som var ham lig og i hans Billede, og han kaldte ham Set;
३आदाम एकशे तीस वर्षांचा झाल्यावर त्यास त्याच्या प्रतिरूपाचा म्हणजे त्याच्या सारखा दिसणारा मुलगा झाला. त्याने त्याचे नाव शेथ ठेवले;
4 og efter at Adam havde avlet Set, levede han 800 År og avlede Sønner og Døtre;
४शेथ जन्मल्यानंतर आदाम आठशे वर्षे जगला आणि या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या.
5 således blev hans fulde Levetid 930 År, og derpå døde han.
५अशा रीतीने आदाम एकंदर नऊशें तीस वर्षे जगला; नंतर तो मरण पावला.
6 Da Set havde levet 105 År, avlede han Enosj;
६शेथ एकशे पाच वर्षांचा झाल्यावर त्यास अनोश झाला
7 og efter at Set havde avlet Enosj, levede han 807 År og avlede Sønner og Døtre;
७अनोश झाल्यानंतर शेथ आठशेसात वर्षे जगला, त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या;
8 således blev Sets fulde Levetid 912 År, og derpå døde han.
८शेथ एकंदर नऊशेंबारा वर्षे जगला, मग तो मरण पावला.
9 Da Enosj havde levet 90 År, avlede han Henan;
९अनोश नव्वद वर्षांचा झाल्यावर त्यास केनान झाला;
10 og efter at Enosj havde avlet Kenan, levede han 815 År og avlede Sønner og Døtre;
१०केनान झाल्यानंतर अनोश आठशेपंधरा वर्षे जगला; त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या;
11 således blev Enosjs fulde Levetid 905 År, og derpå døde han.
११अनोश एकंदर नऊशेंपाच वर्षे जगला; त्यानंतर तो मरण पावला.
12 Da Kenan havde levet 70 År, avlede han Mahalal'el;
१२केनान सत्तर वर्षांचा झाल्यावर तो महललेलाचा पिता झाला;
13 og efter at Kenan havde avlet Mahalal'el, levede han 840 År og avlede Sønner og Døtre;
१३महललेल झाल्यावर केनान आठशेचाळीस वर्षे जगला; त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या;
14 således blev Kenans fulde Levetid 910 År, og derpå døde han.
१४केनान एकंदर नऊशेंदहा वर्षे जगला, नंतर तो मरण पावला.
15 Da Mahalal'el havde levet 65 År, avlede han Jered;
१५महललेल पासष्ट वर्षांचा झाल्यावर तो यारेदाचा पिता झाला;
16 og efter at Mahalal'el havde avlet Jered, levede han 830 År og avlede Sønner. og Døtre;
१६यारेद जन्मल्यानंतर महललेल आठशेतीस वर्षे जगला; त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या;
17 således blev Mahalal'els fulde Levetid 895 År, og derpå døde han.
१७महललेल एकंदर आठशे पंचाण्णव वर्षे जगला; त्यानंतर तो मरण पावला.
18 Da Jered havde levet 162 År, avlede han Enok;
१८यारेद एकशे बासष्ट वर्षांचा झाल्यावर तो हनोखाचा पिता झाला;
19 og efter at Jered havde avlet Enok, levede han 800 År og avlede Sønner og Døtre;
१९हनोख झाल्यावर यारेद आठशे वर्षे जगला; त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या;
20 således blev Jereds fulde Levetid 962 År, og derpå døde han.
२०यारेद एकंदर नऊशें बासष्ट वर्षे जगला; त्यानंतर तो मरण पावला.
21 Da Enok havde levet 65 År, avlede han Metusalem,
२१हनोख पासष्ट वर्षांचा झाल्यावर त्यास मथुशलह झाला;
22 og Enok vandrede med Gud; og efter at han havde avlet Metusalem, levede han 300 År og avlede Sønner og Døtre;
२२मथुशलह जन्मल्यावर हनोख तीनशे वर्षे देवाबरोबर चालला. त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या;
23 således blev Enoks fulde Levetid 365 År;
२३हनोख एकंदर तीनशे पासष्ट वर्षे जगला;
24 og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere, thi Gud tog ham.
२४हनोख देवाबरोबर चालला, आणि त्यानंतर तो दिसला नाही, कारण देवाने त्यास नेले.
25 Da Metusalem havde levet 187 År, avlede han Lemek;
२५मथुशलह एकशेसत्याऐंशी वर्षांचा झाल्यावर लामेखाचा पिता झाला.
26 og efter at Metusalem havde avlet Lemek, levede han 782 År og avlede Sønner og Døtre;
२६लामेखाच्या जन्मानंतर मथुशलह सातशे ब्याऐंशी वर्षे जगला. त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या.
27 således blev Metusalems fulde Levetid 969 År, og derpå døde han.
२७मथुशलह एकंदर नऊशें ऐकोणसत्तर वर्षे जगला. त्यानंतर तो मरण पावला.
28 Da Lemek havde levet 182 År, avlede han en Søn,
२८लामेख एकशेब्यांऐशी वर्षांचा झाल्यावर तो एका मुलाचा पिता झाला.
29 som han gav Navnet Noa, idet, han sagde: "Han skal skaffe os. Trøst i vort møjefulde Arbejde med Jorden, som HERREN har forbandet."
२९लामेखाने त्याचे नाव नोहा ठेवून म्हटले, परमेश्वराने भूमी शापित केली आहे तिच्यापासून येणाऱ्या कामात आणि आमच्या हातांच्या श्रमात हाच आम्हांला विसावा देईल.
30 Og efter at Lemek havde avlet Noa, levede han 595 År og avlede Sønner og Døtre;
३०नोहा झाल्यावर लामेख पाचशे पंचाण्णव वर्षे जगला; त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या.
31 således blev Lemeks fulde Levetid 777 År, og derpå døde han.
३१लामेख एकंदर सातशे सत्याहत्तर वर्षे जगला. नंतर तो मरण पावला.
32 Da Noa var 500 År gammel, avlede han Sem, Kam og Jafet.
३२नोहा पाचशे वर्षांचा झाल्यावर त्यास शेम, हाम व याफेथ नावाचे पुत्र झाले.