< 1 Mosebog 5 >
1 Dette er Adams Slægtebog. Dengang Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Billede;
Voici le livre de la génération d’Adam. Au jour que Dieu créa l’homme, c’est à la ressemblance de Dieu qu’il le fit.
2 som Mand og Kvinde skabte han dem, og han velsignede dem og gav dem Navnet "Menneske", da de blev skabt.
Il créa un homme et une femme, et il les bénit: et il les appela du nom d’Adam, au jour où ils furent créés.
3 Da Adam havde levet i 130 År, avlede han en Søn, som var ham lig og i hans Billede, og han kaldte ham Set;
Or Adam vécut cent trente ans, et il engendra un fils à son image et à sa ressemblance, et il l’appela du nom de Seth.
4 og efter at Adam havde avlet Set, levede han 800 År og avlede Sønner og Døtre;
Et les jours d’Adam, après qu’il eut engendré Seth, furent de huit cents ans; et il eut encore des fils et des filles.
5 således blev hans fulde Levetid 930 År, og derpå døde han.
Ainsi tout le temps que vécut Adam fut de neuf cent trente ans, et il mourut.
6 Da Set havde levet 105 År, avlede han Enosj;
Seth aussi vécut cent cinq ans, et il engendra Enos.
7 og efter at Set havde avlet Enosj, levede han 807 År og avlede Sønner og Døtre;
Et Seth vécut, après qu’il eut engendré Enos, huit cent sept ans, et il eut des fils et des filles.
8 således blev Sets fulde Levetid 912 År, og derpå døde han.
Ainsi tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans, et il mourut.
9 Da Enosj havde levet 90 År, avlede han Henan;
Enos vécut quatre-vingt-dix ans, et engendra Caïnan,
10 og efter at Enosj havde avlet Kenan, levede han 815 År og avlede Sønner og Døtre;
Après la naissance duquel il vécut huit cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
11 således blev Enosjs fulde Levetid 905 År, og derpå døde han.
Ainsi tous les jours d’Enos furent de neuf cent cinq ans, et il mourut.
12 Da Kenan havde levet 70 År, avlede han Mahalal'el;
Caïnan vécut soixante-dix ans, et il engendra Malaléel.
13 og efter at Kenan havde avlet Mahalal'el, levede han 840 År og avlede Sønner og Døtre;
Et Caïnan vécut, après qu’il eut engendré Malaléel, huit cent quarante ans, et il engendra des fils et des filles.
14 således blev Kenans fulde Levetid 910 År, og derpå døde han.
Ainsi tous les jours de Caïnan furent de neuf cent dix ans, et il mourut.
15 Da Mahalal'el havde levet 65 År, avlede han Jered;
Quant à Malaléel, il vécut soixante-cinq ans, et il engendra Jared.
16 og efter at Mahalal'el havde avlet Jered, levede han 830 År og avlede Sønner. og Døtre;
Et Malaléel vécut, après qu’il eut engendré Jared, huit cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.
17 således blev Mahalal'els fulde Levetid 895 År, og derpå døde han.
Ainsi tous les jours de Malaléel furent de huit cent quatrevingt-quinze ans, et il mourut.
18 Da Jered havde levet 162 År, avlede han Enok;
Jared vécut soixante-deux ans, et il engendra Hénoch.
19 og efter at Jered havde avlet Enok, levede han 800 År og avlede Sønner og Døtre;
Et Jared vécut, après qu’il eut engendré Hénoch, huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
20 således blev Jereds fulde Levetid 962 År, og derpå døde han.
Ainsi tous les jours de Jared furent de neuf cent soixante-deux ans, et il mourut.
21 Da Enok havde levet 65 År, avlede han Metusalem,
Hénoch vécut soixante-cinq ans, et il engendra Mathusala.
22 og Enok vandrede med Gud; og efter at han havde avlet Metusalem, levede han 300 År og avlede Sønner og Døtre;
Or Hénoch marcha avec Dieu, et vécut, après qu’il eut engendré Mathusala, trois cents ans, et il engendra des fils et des filles.
23 således blev Enoks fulde Levetid 365 År;
Ainsi tous les jours d’Hénoch furent de trois cent soixante cinq ans.
24 og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere, thi Gud tog ham.
Il marcha donc avec Dieu, et il ne parut plus, parce que Dieu l’enleva.
25 Da Metusalem havde levet 187 År, avlede han Lemek;
Mathusala aussi vécut cent quatre-vingt-sept ans, et il engendra Lamech.
26 og efter at Metusalem havde avlet Lemek, levede han 782 År og avlede Sønner og Døtre;
Or Mathusala vécut, après qu’il eut engendré Lamech, sept cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra des fils et des filles.
27 således blev Metusalems fulde Levetid 969 År, og derpå døde han.
Ainsi tous les jours de Mathusala furent de neuf cent soixante-neuf ans, et il mourut.
28 Da Lemek havde levet 182 År, avlede han en Søn,
Lamech vécut cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra un fils.
29 som han gav Navnet Noa, idet, han sagde: "Han skal skaffe os. Trøst i vort møjefulde Arbejde med Jorden, som HERREN har forbandet."
Il l’appela du nom de Noé, disant: Celui-ci nous consolera des œuvres et des travaux pénibles de nos mains dans cette terre qu’a maudite le Seigneur.
30 Og efter at Lemek havde avlet Noa, levede han 595 År og avlede Sønner og Døtre;
Et Lamech vécut, après qu’il eut engendré Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
31 således blev Lemeks fulde Levetid 777 År, og derpå døde han.
Ainsi tous les jours de Lamech furent de sept cent soixante dix-sept ans, et il mourut. Mais Noé, lorsqu’il avait cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japheth.
32 Da Noa var 500 År gammel, avlede han Sem, Kam og Jafet.