< 1 Mosebog 5 >

1 Dette er Adams Slægtebog. Dengang Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Billede;
Voici le livre de l’histoire d’Adam. Lorsque Dieu créa Adam, il le fit à la ressemblance de Dieu.
2 som Mand og Kvinde skabte han dem, og han velsignede dem og gav dem Navnet "Menneske", da de blev skabt.
Il les créa mâle et femelle, et il les bénit, et il leur donna le nom d’Homme, lorsqu’ils furent créés.
3 Da Adam havde levet i 130 År, avlede han en Søn, som var ham lig og i hans Billede, og han kaldte ham Set;
Adam vécut cent trente ans, et il engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
4 og efter at Adam havde avlet Set, levede han 800 År og avlede Sønner og Døtre;
Les jours d’Adam, après qu’il eut engendré Seth, furent de huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
5 således blev hans fulde Levetid 930 År, og derpå døde han.
Tout le temps qu’Adam vécut fut de neuf cent trente ans, et il mourut.
6 Da Set havde levet 105 År, avlede han Enosj;
Seth vécut cent cinq ans, et il engendra Énos.
7 og efter at Set havde avlet Enosj, levede han 807 År og avlede Sønner og Døtre;
Après qu’il eut engendré Énos, Seth vécut huit cent sept ans, et il engendra des fils et des filles.
8 således blev Sets fulde Levetid 912 År, og derpå døde han.
Tout le temps que Seth vécut fut de neuf cent douze ans, et il mourut.
9 Da Enosj havde levet 90 År, avlede han Henan;
Énos vécut quatre-vingt-dix ans, et il engendra Caïnan.
10 og efter at Enosj havde avlet Kenan, levede han 815 År og avlede Sønner og Døtre;
Après qu’il eut engendré Caïnan, Énos vécut huit cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
11 således blev Enosjs fulde Levetid 905 År, og derpå døde han.
Tout le temps qu’Énos vécut fut de neuf cent cinq ans, et il mourut.
12 Da Kenan havde levet 70 År, avlede han Mahalal'el;
Caïnan vécut soixante-dix ans, et il engendra Malaléel.
13 og efter at Kenan havde avlet Mahalal'el, levede han 840 År og avlede Sønner og Døtre;
Après qu’il eut engendré Malaléel, Caïnan vécut huit cent quarante ans, et il engendra des fils et des filles.
14 således blev Kenans fulde Levetid 910 År, og derpå døde han.
Tout le temps que Caïnan vécut fut de neuf cent dix ans, et il mourut.
15 Da Mahalal'el havde levet 65 År, avlede han Jered;
Malaléel vécut soixante-cinq ans, et il engendra Jared.
16 og efter at Mahalal'el havde avlet Jered, levede han 830 År og avlede Sønner. og Døtre;
Après qu’il eut engendré Jared, Malaléel vécut huit cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.
17 således blev Mahalal'els fulde Levetid 895 År, og derpå døde han.
Tout le temps que Malaléel vécut fut de huit cent quatre-vingt-quinze ans, et il mourut.
18 Da Jered havde levet 162 År, avlede han Enok;
Jared vécut cent soixante-deux ans, et il engendra Hénoch.
19 og efter at Jered havde avlet Enok, levede han 800 År og avlede Sønner og Døtre;
Après qu’il eut engendré Hénoch, Jared vécut huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
20 således blev Jereds fulde Levetid 962 År, og derpå døde han.
Tout le temps que Jared vécut fut de neuf cent soixante-deux ans, et il mourut.
21 Da Enok havde levet 65 År, avlede han Metusalem,
Hénoch vécut soixante-cinq ans, et il engendra Mathusalem.
22 og Enok vandrede med Gud; og efter at han havde avlet Metusalem, levede han 300 År og avlede Sønner og Døtre;
Après qu’il eut engendré Mathusalem, Hénoch marcha avec Dieu trois cents ans, et il engendra des fils et des filles.
23 således blev Enoks fulde Levetid 365 År;
Tout le temps qu’Hénoch vécut fut de trois cent soixante-cinq ans.
24 og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere, thi Gud tog ham.
Hénoch marcha avec Dieu, et on ne le vit plus, car Dieu l’avait pris.
25 Da Metusalem havde levet 187 År, avlede han Lemek;
Mathusalem vécut cent quatre-vingt-sept ans, et il engendra Lamech.
26 og efter at Metusalem havde avlet Lemek, levede han 782 År og avlede Sønner og Døtre;
Après qu’il eut engendré Lamech, Mathusalem vécut sept cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra des fils et des filles.
27 således blev Metusalems fulde Levetid 969 År, og derpå døde han.
Tout le temps que Mathusalem vécut fut de neuf cent soixante-neuf ans, et il mourut.
28 Da Lemek havde levet 182 År, avlede han en Søn,
Lamech vécut cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra un fils.
29 som han gav Navnet Noa, idet, han sagde: "Han skal skaffe os. Trøst i vort møjefulde Arbejde med Jorden, som HERREN har forbandet."
Il lui donna le nom de Noé, en disant: « Celui-ci nous soulagera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de ce sol qu’a maudit Yahweh. »
30 Og efter at Lemek havde avlet Noa, levede han 595 År og avlede Sønner og Døtre;
Après qu’il eut engendré Noé, Lamech vécut cinq cent quatre-vingt-quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
31 således blev Lemeks fulde Levetid 777 År, og derpå døde han.
Tout le temps que Lamech vécut fut de sept cent soixante-dix-sept ans, et il mourut.
32 Da Noa var 500 År gammel, avlede han Sem, Kam og Jafet.
Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japheth.

< 1 Mosebog 5 >