< 1 Mosebog 5 >

1 Dette er Adams Slægtebog. Dengang Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Billede;
Սա մարդկանց ազգաբանութեան այն օրերի պատմութիւնն է, երբ Աստուած ստեղծեց Ադամին: Ըստ Աստծու պատկերի ստեղծեց նրան,
2 som Mand og Kvinde skabte han dem, og han velsignede dem og gav dem Navnet "Menneske", da de blev skabt.
արու եւ էգ ստեղծեց նրանց, օրհնեց եւ ադամ, այսինքն՝ մարդ անուանեց նրանց այն օրը, երբ ստեղծեց նրանց:
3 Da Adam havde levet i 130 År, avlede han en Søn, som var ham lig og i hans Billede, og han kaldte ham Set;
Ադամը երկու հարիւր երեսուն տարեկանին իր նման ու իր կերպարանքով որդի ծնեց եւ անունը դրեց Սէթ:
4 og efter at Adam havde avlet Set, levede han 800 År og avlede Sønner og Døtre;
Սէթին ծնելուց յետոյ Ադամն ապրեց եւս եօթը հարիւր տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
5 således blev hans fulde Levetid 930 År, og derpå døde han.
Ադամը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր երեսուն տարի:
6 Da Set havde levet 105 År, avlede han Enosj;
Սէթը երկու հարիւր հինգ տարեկանին ծնեց Ենոսին:
7 og efter at Set havde avlet Enosj, levede han 807 År og avlede Sønner og Døtre;
Ենոսին ծնելուց յետոյ Սէթն ապրեց եւս եօթը հարիւր եօթը տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
8 således blev Sets fulde Levetid 912 År, og derpå døde han.
Սէթը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր տասներկու տարի:
9 Da Enosj havde levet 90 År, avlede han Henan;
Ենոսը հարիւր իննսուն տարեկանին ծնեց Կայնանին:
10 og efter at Enosj havde avlet Kenan, levede han 815 År og avlede Sønner og Døtre;
Կայնանին ծնելուց յետոյ Ենոսն ապրեց եւս եօթը հարիւր տասնհինգ տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
11 således blev Enosjs fulde Levetid 905 År, og derpå døde han.
Ենոսը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր հինգ տարի:
12 Da Kenan havde levet 70 År, avlede han Mahalal'el;
Կայնանը հարիւր եօթանասուն տարեկանին ծնեց Մաղաղայէլին:
13 og efter at Kenan havde avlet Mahalal'el, levede han 840 År og avlede Sønner og Døtre;
Մաղաղայէլին ծնելուց յետոյ Կայնանն ապրեց եւս եօթը հարիւր քառասուն տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
14 således blev Kenans fulde Levetid 910 År, og derpå døde han.
Կայնանը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր տասը տարի:
15 Da Mahalal'el havde levet 65 År, avlede han Jered;
Մաղաղայէլը հարիւր վաթսունհինգ տարեկանին ծնեց Յարէդին:
16 og efter at Mahalal'el havde avlet Jered, levede han 830 År og avlede Sønner. og Døtre;
Յարէդին ծնելուց յետոյ Մաղաղայէլն ապրեց եւս եօթը հարիւր երեսուն տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
17 således blev Mahalal'els fulde Levetid 895 År, og derpå døde han.
Մաղաղայէլը մեռաւ՝ ապրելով ութ հարիւր իննսունհինգ տարի:
18 Da Jered havde levet 162 År, avlede han Enok;
Յարէդը հարիւր վաթսուներկու տարեկանին ծնեց Ենոքին:
19 og efter at Jered havde avlet Enok, levede han 800 År og avlede Sønner og Døtre;
Ենոքին ծնելուց յետոյ Յարէդն ապրեց եւս ութ հարիւր տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
20 således blev Jereds fulde Levetid 962 År, og derpå døde han.
Յարէդը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր վաթսուներկու տարի:
21 Da Enok havde levet 65 År, avlede han Metusalem,
Ենոքը հարիւր վաթսունհինգ տարեկանին ծնեց Մաթուսաղային:
22 og Enok vandrede med Gud; og efter at han havde avlet Metusalem, levede han 300 År og avlede Sønner og Døtre;
Ենոքը Մաթուսաղային ծնելուց յետոյ սիրելի եղաւ Աստծուն երկու հարիւր տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
23 således blev Enoks fulde Levetid 365 År;
Ենոքը ապրեց երեք հարիւր վաթսունհինգ տարի:
24 og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere, thi Gud tog ham.
Ենոքը սիրելի եղաւ Աստծուն: Նա անյայտացաւ, որովհետեւ Աստուած նրան տարաւ իր մօտ:
25 Da Metusalem havde levet 187 År, avlede han Lemek;
Մաթուսաղան հարիւր ութսունեօթը տարեկանին ծնեց Ղամէքին:
26 og efter at Metusalem havde avlet Lemek, levede han 782 År og avlede Sønner og Døtre;
Ղամէքին ծնելուց յետոյ Մաթուսաղան ապրեց եւս ութ հարիւր երկու տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
27 således blev Metusalems fulde Levetid 969 År, og derpå døde han.
Մաթուսաղան մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր վաթսունինը տարի:
28 Da Lemek havde levet 182 År, avlede han en Søn,
Ղամէքը հարիւր ութսունութ տարեկանին ծնեց որդի:
29 som han gav Navnet Noa, idet, han sagde: "Han skal skaffe os. Trøst i vort møjefulde Arbejde med Jorden, som HERREN har forbandet."
Նա նրա անունը դրեց Նոյ: Ղամէքն ասաց. «Սա մեզ կը հանգստացնի մեր գործերից, մեր ձեռքերի ցաւերից եւ այն երկրից, որ անիծեց Տէր Աստուած»:
30 Og efter at Lemek havde avlet Noa, levede han 595 År og avlede Sønner og Døtre;
Նոյին ծնելուց յետոյ Ղամէքն ապրեց եւս հինգ հարիւր վաթսունհինգ տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
31 således blev Lemeks fulde Levetid 777 År, og derpå døde han.
Ղամէքը մեռաւ՝ ապրելով եօթը հարիւր յիսուներեք տարի:
32 Da Noa var 500 År gammel, avlede han Sem, Kam og Jafet.
Նոյը հինգ հարիւր տարեկանին ծնեց երեք որդի. Սէմին, Քամին եւ Յաբէթին:

< 1 Mosebog 5 >