< 1 Mosebog 36 >
1 Dette er Esaus, det er Edoms, Slægtsbog.
А ово је племе Исавово, а он је Едом.
2 Esau tog sine Hustruer af Kana'ans Døtre: Ada, en Datter af Hetiten Elon, Oholibama, en Datter af Ana, Hivviten Zibons Søn,
Исав се ожени између кћери хананејских Адом кћерју Елома Хетејина, и Оливемом кћерју Ане сина Севегона Евејина,
3 og Ismaels Datter Basemat, Søster til Nebajot.
И Васематом кћерју Исмаиловом, сестром Навеотовом.
4 Ada fødte Esau Elifaz, Basemat fødte Reuel,
И роди Ада Исаву Елифаса, а Васемата роди Рагуила.
5 og Obolibama fødte Jeusj, Jalam og Kora. Det var Esaus Sønner, der fødtes ham i Kana'ans Land.
А Оливема роди Јеуса и Јеглома и Кореја. То су синови Исавови, који му се родише у земљи хананској.
6 Derpå tog Esau sine Hustruer sine Sønner og Døtre, hele sin Husstand, sit Kvæg og al den Ejendom, han havde samlet sig i Kana'ans Land, og drog til Landet lige over for sin Broder Jakob;
И Исав узе жене своје и синове своје и кћери своје и све домашње своје, и стада своја и сву стоку своју и све благо своје што беше стекао у земљи хананској; па отиде у другу земљу далеко од Јакова брата свог.
7 deres Gods var for meget til, at de kunde bo sammen, og deres. Udlændigheds Land kunde ikke rumme dem, så store var deres. Hjorde;
Јер им благо беше врло велико, те не могаху живети заједно; нити их земља где беху дошљаци могаше носити од множине стоке њихове.
8 og Esau bosatte sig i Seirs. Bjerge; Esau, det er Edom.
И Исав живеше на планини Сиру Исав је Едом.
9 Dette er Esaus Slægtebog, han, som var Stamfader til Edomiterne i Seirs Bjerge.
А ово је племе Исава оца Едомцима на планини Сиру.
10 Følgende var Esaus Sønners Navne: Elifaz, en Søn af Esaus Hustru Ada, og Reuel, en Søn af Esaus Hustru Basemat.
Ово су имена синова Исавових: Елифас син Аде жене Исавове, и Ратуило син Васемате жене Исавове.
11 Elifazs Sønner var Teman, Omar, Zefo, Gatam og Kenaz.
А Елифасови синови беху: Теман, Омар, Софар, Готом и Кенез.
12 Timna, som var Esaus Søn Elifazs Medhustru, fødte ham Amalek. Det var Esaus Hustru Adas Sønner.
А Тамна беше иноча Елифасу сину Исавовом, и роди Елифасу Амалика. То су синови Аде жене Исавове.
13 Følgende var Reuels Sønner: Nahat, Zera, Sjamma og Mizza. Det var Esaus Hustru Basemats Sønner.
А ово су синови Рагуилови: Нахот, Заре, Соме и Мозе. То беху синови Васемате, жене Исавове.
14 Følgende var Sønner af Esaus Hustru Oholibama, Datter af Zibons Søn Ana; hun fødte for Esau: Jeusj, Jalam og Kora.
А ово су синови Оливеме кћери Ане сина Севегоновог, жене Исавове. Она роди Исаву Јеуса и Јеглома и Кореја.
15 Følgende var Esaus Sønners Stammehøvdinger: Elifaz's, Esaus førstefødtes, Sønner: Høvdingeroe Teman, Omar, Zefo, Henaz,
Ово су старешине синова Исавових: синови Елифаса првенца Исавовог: старешина Теман, старешина Омар, старешина Софар, старешина Кенез,
16 Kora, Gatam og Amalek. Det var de fra Elifaz stammende Høvdinger i Edoms Land; det var Adas Sønner.
Старешина Кореј, старешина Готим, старешина Амалик. То су старешине од Елифаса у земљи едомској. То су синови Адини.
17 Følgende var Esaus Søn Reuels Sønner: Høvdingerne Nahat, Zera, Sjamma og Mizza. Det var de fra Reuel stammende Høvdinger i Edoms Land; det var Esaus Hustru Basemats Sønner.
А синови Рагуила сина Исавовог: старешина Нахот, старешина Заре, старешина Соме, старешина Мозе. То су старешине од Рагуила у земљи едомској. То су синови Васемате жене Исавове.
18 Følgende var Esaus Hustru Oholibamas Sønner: Høvdingerne Jeusj, Jalam og Kora. Det var de Høvdinger, der stammede fra Oholibama, Esaus Hustru, Anas Datter.
А синови Оливеме жене Исавове: старешина Јеус, старешина Јеглом, старешина Кореј: то су старешине од Оливеме кћери Анине, жене Исавове.
19 Det var Esaus Sønner, og det var deres Stammehøvdinger; det var Edom.
То су синови Исавови, и то су старешине њихове; а он је Едом.
20 Følgende var Horiten Seirs Sønner, Landets oprindelige Befolkning: Lotan, Sjobal, Zibon, Ana,
А ово су синови Сира Хорејина, који живеху у оној земљи: Лотан и Совал и Севегон и Ана,
21 Disjon, Ezer og Risjon. Det var Horiternes Stammebøvdinger, Seirs Sønner i Edoms Land.
И Дисон и Асар и Рисон. То су старешине Хорејима, синови Сирови у земљи едомској.
22 Lotans Sønner var Hori og Hemam, og Lotans Søster var Timna.
А синови Лотанови беху Хорије и Емам, а сестра Лотанова беше Тамна.
23 Følgende var Sjobals Sønner: Alvan, Manahat, Ebal, Sjefo og Onam.
А ово су синови Совалови: Голам и Манахат и Гевил и Софар и Омар.
24 Følgende var Zibons Sønner: Aja og Ana. Det var denne Ana, som fandt de varne Kilder i Ørkenen, da han vogtede sin Fader Zibons Æsler.
А ово су синови Севегонови: Аије и Ана. А тај је Ана који пронађе топле изворе у пустињи пасући магарице Севегона оца свог.
25 Følgende var Anas Børn: Disjon og Oholibama, Anas Datter.
А ово су деца Анина: Дисон и Оливема кћи Анина.
26 Følgende var Disjons Sønner: Hemdan, Esjban, Jitran og Keran.
А ово су синови Дисонови: Амада и Асван и Итран и Харан.
27 Følgende var Ezers Sønner: Bilhan, Zåvan og Akan.
А ово су синови Асарови: Валам и Заван и Акан.
28 Følgende var Risjons Sønner: Uz og Aran.
А ово су синови Рисонови: Уз и Аран.
29 Følgende var Horiternes Stammehøvdinger: Høvdingerne Lotan, Sjobal, Zibon, Ana,
И ово су старешине Хорејима: старешина Лотан, старешина Совал, старешина Севегон, старешина Ана,
30 Disjon, Ezer og Risjon. Det var Horiternes Stammehøvdinger efter deres Stammer i Seirs Land.
Старешина Дисон, старешина Асар, старешина Рисон. То су старешине Хорејима, како им старешоваху у земљи Сиру.
31 Følgende var de Konger, der herskede i Edoms Land, før Israeliterne fik Konger:
А ово су цареви који цароваше у земљи едомској пре него се зацари цар над синовима Израиљевим.
32 Bela, Beors Søn, herskede i Edom; hans By hed Dinbaba.
Царова у едомској Валак син Веоров, а граду му беше име Денава.
33 Da Bela døde, blev Jobab, Zeras Søn fra Bozra, Konge i hans Sted.
А кад умре Валак, зацари се на његово место Јовав син Зарин од Восоре.
34 Da Jobab døde, blev Husjam fra Temaniternes Land Konge i hans Sted.
А кад умре Јовав, зацари се на његово место Асом од земље темановске.
35 Da Husjam døde, blev Hadad, Bedads Søn, Kongei hans Sted; det var ham, der slog Midjaniterne på Moabs Slette; hans By hed Avit.
А кад умре Асом, зацари се на његово место Адад син Варадов, који исече Мадијане у пољу моавском, а граду му беше име Гетен.
36 Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka Konge i hans Sted.
А кад умре Адад, зацари се на његово место Самада, из Масекаса.
37 Da Samla døde, blev Sjaul fra Rehobot ved Floden Konge i hans Sted.
А кад умре Самада, зацари се на његово место Саул из Ровота на реци.
38 Da Sjaul døde, blev Bål Hanan, Akbors Søn, Konge i hans Sted.
А кад умре Саул, зацари се на његово место Валенон син Аховоров.
39 Da Bål Hanan, Akbors Søn, døde, blev Hadar Konge i hans Sted; hans By hed Pau, og hans Hustru hed Mehetabel, en Datter af Matred, en Datter af Mezahab.
А кад умре Валенон син Аховоров, зацари се на његово место Адар, а град му се зваше Фогор, а жени му беше име Метевеила, која беше кћи Матраиде кћери Мезевове.
40 Følgende var Navnene på Esaus Stammehøvdinger efter deres Slægter, Bosteder og Navne: Høvdingerne Timna, Alva, Jetet,
И ово су племена старешинама од Исава по породицама њиховим, по местима њиховим, по именима њиховим: старешина Тамна, старешина Гола, старешина Јетер,
41 Oholibama, Ela, Pinon,
Старешина Оливема, старешина Ила, старешина Финон,
Старешина Кенез, старешина Теман, старешина Мазар,
43 Magdiel og Iram. Det var Edoms Stammehøvdinger efter deres Boliger i det Land, de fik i Eje. Det var Esau, Edoms Fader.
Старешина Магедило, старешина Зафој: то су старешине едомске како наставаху у својој земљи. Овај Исав би отац Едомцима.