< 1 Mosebog 36 >

1 Dette er Esaus, det er Edoms, Slægtsbog.
エサウの傳はかくのごとしエサウはすなはちエドムなり
2 Esau tog sine Hustruer af Kana'ans Døtre: Ada, en Datter af Hetiten Elon, Oholibama, en Datter af Ana, Hivviten Zibons Søn,
エサウ、カナンの女の中より妻をめとれり即ちヘテ人エロンの女アダおよびヒビ人ヂベオンの女なるアナの女アホリバマ是なり
3 og Ismaels Datter Basemat, Søster til Nebajot.
又イシマエルの女ネバヨテの妹バスマテをめとれり
4 Ada fødte Esau Elifaz, Basemat fødte Reuel,
アダはエリパズをエサウに生みバスマテはリウエルを生み
5 og Obolibama fødte Jeusj, Jalam og Kora. Det var Esaus Sønner, der fødtes ham i Kana'ans Land.
アホリバマはヱウシ、ヤラムおよびコラを生り是等はエサウの子にしてカナンの地に於て彼に生れたる者なり
6 Derpå tog Esau sine Hustruer sine Sønner og Døtre, hele sin Husstand, sit Kvæg og al den Ejendom, han havde samlet sig i Kana'ans Land, og drog til Landet lige over for sin Broder Jakob;
エサウその妻と子女およびその家の諸の人並に家畜と諸の畜類およびそのカナンの地にて獲たる諸の物を挈へて弟ヤコブをはなれて他の地にゆけり
7 deres Gods var for meget til, at de kunde bo sammen, og deres. Udlændigheds Land kunde ikke rumme dem, så store var deres. Hjorde;
其は二人の富有多くして倶にをるあたはざればなり彼らが寄寓しところの地はかれらの家畜のためにかれらを容るをえざりき
8 og Esau bosatte sig i Seirs. Bjerge; Esau, det er Edom.
是に於てエサウ、セイル山に住りエサウはすなはちエドムなり
9 Dette er Esaus Slægtebog, han, som var Stamfader til Edomiterne i Seirs Bjerge.
セイル山にをりしエドミ人の先祖エサウの傳はかくのごとし
10 Følgende var Esaus Sønners Navne: Elifaz, en Søn af Esaus Hustru Ada, og Reuel, en Søn af Esaus Hustru Basemat.
エサウの子の名は左のごとしエサウの妻アダの子はエリパズ、エサウの妻バスマテの子はリウエル
11 Elifazs Sønner var Teman, Omar, Zefo, Gatam og Kenaz.
エリパズの子はテマン、オマル、ゼポ、ガタムおよびケナズなり
12 Timna, som var Esaus Søn Elifazs Medhustru, fødte ham Amalek. Det var Esaus Hustru Adas Sønner.
テムナはエサウの子エリパズの妾にしてアマレクをエリパズに生り是等はエサウの妻アダの子なり
13 Følgende var Reuels Sønner: Nahat, Zera, Sjamma og Mizza. Det var Esaus Hustru Basemats Sønner.
リウエルの子は左の如しナハテ、ゼラ、シヤンマおよびミザ是等はエサウの妻バスマテの子なり
14 Følgende var Sønner af Esaus Hustru Oholibama, Datter af Zibons Søn Ana; hun fødte for Esau: Jeusj, Jalam og Kora.
ヂベオンの女なるアナの女にしてエサウの妻なるアホリバマの子は左のごとし彼ヱウシ、ヤラムおよびコラをエサウに生り
15 Følgende var Esaus Sønners Stammehøvdinger: Elifaz's, Esaus førstefødtes, Sønner: Høvdingeroe Teman, Omar, Zefo, Henaz,
エサウの子孫の侯たる者は左のごとしエサウの冢子エリパスの子にはテマン侯オマル侯ゼボ侯ケナズ侯
16 Kora, Gatam og Amalek. Det var de fra Elifaz stammende Høvdinger i Edoms Land; det var Adas Sønner.
コラ侯ガタム侯アマレク侯是等はエリパズよりいでたる侯にしてエドムの地にありき是等はアダの子なり
17 Følgende var Esaus Søn Reuels Sønner: Høvdingerne Nahat, Zera, Sjamma og Mizza. Det var de fra Reuel stammende Høvdinger i Edoms Land; det var Esaus Hustru Basemats Sønner.
エサウの子リウエルの子は左のごとしナハテ侯ゼラ侯シヤンマ侯ミザ侯是等はリウエルよりいでたる侯にしてエドムの地にありき是等はエサウの妻バスマテの子なり
18 Følgende var Esaus Hustru Oholibamas Sønner: Høvdingerne Jeusj, Jalam og Kora. Det var de Høvdinger, der stammede fra Oholibama, Esaus Hustru, Anas Datter.
エサウの妻アホリバマの子は左のごとしヱウシ侯ヤラム侯コラ侯是等はアナの女にしてエサウの妻なるアホリバマよりいでたる侯なり
19 Det var Esaus Sønner, og det var deres Stammehøvdinger; det var Edom.
是等はエサウすなはちエドムの子孫にしてその侯たる者なり
20 Følgende var Horiten Seirs Sønner, Landets oprindelige Befolkning: Lotan, Sjobal, Zibon, Ana,
素より此地に住しホリ人セイルの子は左のごとしロタン、シヨバル 、ヂベオン、アナ
21 Disjon, Ezer og Risjon. Det var Horiternes Stammebøvdinger, Seirs Sønner i Edoms Land.
デシヨン、エゼル、デシヤン是等はセイルの子ホリ人の中の侯にしてエドムの地にあり
22 Lotans Sønner var Hori og Hemam, og Lotans Søster var Timna.
ロタンの子はホリ、ヘマムなりロタンの妹はテムナ
23 Følgende var Sjobals Sønner: Alvan, Manahat, Ebal, Sjefo og Onam.
シヨバルの子は左のごとしアルワン、マナハテ、エバル、シボ、オナム
24 Følgende var Zibons Sønner: Aja og Ana. Det var denne Ana, som fandt de varne Kilder i Ørkenen, da han vogtede sin Fader Zibons Æsler.
ヂベオンの子は左のごとし即ちアヤとアナ此アナその父ヂベオンの驢馬を牧をりし時曠野にて温泉を發見り
25 Følgende var Anas Børn: Disjon og Oholibama, Anas Datter.
アナの子は左のごとしデシヨンおよびアホリバマ、アホリバマはアナの女なり
26 Følgende var Disjons Sønner: Hemdan, Esjban, Jitran og Keran.
デシヨンの子は左のごとしヘムダン、エシバン、イテラン、ケラン
27 Følgende var Ezers Sønner: Bilhan, Zåvan og Akan.
エゼルの子は左のごとしビルハン、ザワン、ヤカン
28 Følgende var Risjons Sønner: Uz og Aran.
デシヤンの子は左のごとしウズ、アラン
29 Følgende var Horiternes Stammehøvdinger: Høvdingerne Lotan, Sjobal, Zibon, Ana,
ホリ人の侯たる者は左のごとしロタン侯シヨバル侯ヂベオン侯アナ侯
30 Disjon, Ezer og Risjon. Det var Horiternes Stammehøvdinger efter deres Stammer i Seirs Land.
デシヨン侯エゼル侯デシヤン侯是等はホリ人の侯にしてその所領にしたがひてセイルの地にあり
31 Følgende var de Konger, der herskede i Edoms Land, før Israeliterne fik Konger:
イスラエルの子孫を治むる王いまだあらざる前にエドムの地を治めたる王は左のごとし
32 Bela, Beors Søn, herskede i Edom; hans By hed Dinbaba.
ベオルの子ベラ、エドムに王たりその都の名はデナバといふ
33 Da Bela døde, blev Jobab, Zeras Søn fra Bozra, Konge i hans Sted.
ベラ薨てボヅラのゼラの子ヨバブ之にかはりて王となる
34 Da Jobab døde, blev Husjam fra Temaniternes Land Konge i hans Sted.
ヨバブ薨てテマン人の地のホシヤムこれにかはりて王となる
35 Da Husjam døde, blev Hadad, Bedads Søn, Kongei hans Sted; det var ham, der slog Midjaniterne på Moabs Slette; hans By hed Avit.
ホシヤム薨てベダデの子ハダデの子ハダこれに代て王となる彼モアブの野にてミデアン人を撃しことあり其邑の名はアビテといふ
36 Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka Konge i hans Sted.
ハダデ薨てマスレカのサムラこれにかはりて王となる
37 Da Samla døde, blev Sjaul fra Rehobot ved Floden Konge i hans Sted.
サラム薨て河の旁なるレホボテのサウル之にかはりて王となる
38 Da Sjaul døde, blev Bål Hanan, Akbors Søn, Konge i hans Sted.
サウル薨てアクボルの子バアルハナンこれに代りて王となる
39 Da Bål Hanan, Akbors Søn, døde, blev Hadar Konge i hans Sted; hans By hed Pau, og hans Hustru hed Mehetabel, en Datter af Matred, en Datter af Mezahab.
アクボルの子バアルハナン薨てハダル之にかはりて王となる其都の名はパウといふその妻の名はメヘタベルといひてマテレデの女なりマテレデはメザハブの女なり
40 Følgende var Navnene på Esaus Stammehøvdinger efter deres Slægter, Bosteder og Navne: Høvdingerne Timna, Alva, Jetet,
エサウよりいでたる侯の名はその宗族と居處と名に循ひていへば左のごとしテムナ侯アルワ侯エテテ侯
41 Oholibama, Ela, Pinon,
アホリバマ侯エラ侯ピノン侯
42 Kenaz, Teman, Mibzar
ケナズ侯テマン侯ミブザル侯
43 Magdiel og Iram. Det var Edoms Stammehøvdinger efter deres Boliger i det Land, de fik i Eje. Det var Esau, Edoms Fader.
マグデエル侯イラム侯是等はエドムの侯にして其領地の居處によりて言る者なりエドミ人の先祖はエサウ是なり

< 1 Mosebog 36 >