< 1 Mosebog 36 >

1 Dette er Esaus, det er Edoms, Slægtsbog.
and these generation Esau he/she/it Edom
2 Esau tog sine Hustruer af Kana'ans Døtre: Ada, en Datter af Hetiten Elon, Oholibama, en Datter af Ana, Hivviten Zibons Søn,
Esau to take: take [obj] woman: wife his from daughter Canaan [obj] Adah daughter Elon [the] Hittite and [obj] Oholibamah daughter Anah daughter Zibeon [the] Hivite
3 og Ismaels Datter Basemat, Søster til Nebajot.
and [obj] Basemath daughter Ishmael sister Nebaioth
4 Ada fødte Esau Elifaz, Basemat fødte Reuel,
and to beget Adah to/for Esau [obj] Eliphaz and Basemath to beget [obj] Reuel
5 og Obolibama fødte Jeusj, Jalam og Kora. Det var Esaus Sønner, der fødtes ham i Kana'ans Land.
and Oholibamah to beget [obj] (Jeush *Q(K)*) and [obj] Jalam and [obj] Korah these son: child Esau which to beget to/for him in/on/with land: country/planet Canaan
6 Derpå tog Esau sine Hustruer sine Sønner og Døtre, hele sin Husstand, sit Kvæg og al den Ejendom, han havde samlet sig i Kana'ans Land, og drog til Landet lige over for sin Broder Jakob;
and to take: take Esau [obj] woman: wife his and [obj] son: child his and [obj] daughter his and [obj] all soul: person house: household his and [obj] livestock his and [obj] all animal his and [obj] all acquisition his which to gather in/on/with land: country/planet Canaan and to go: went to(wards) land: country/planet from face: before Jacob brother: male-sibling his
7 deres Gods var for meget til, at de kunde bo sammen, og deres. Udlændigheds Land kunde ikke rumme dem, så store var deres. Hjorde;
for to be property their many from to dwell together and not be able land: country/planet sojourning their to/for to lift: aid [obj] them from face: because livestock their
8 og Esau bosatte sig i Seirs. Bjerge; Esau, det er Edom.
and to dwell Esau in/on/with mountain: hill country Seir Esau he/she/it Edom
9 Dette er Esaus Slægtebog, han, som var Stamfader til Edomiterne i Seirs Bjerge.
and these generation Esau father Edom in/on/with mountain: hill country Seir
10 Følgende var Esaus Sønners Navne: Elifaz, en Søn af Esaus Hustru Ada, og Reuel, en Søn af Esaus Hustru Basemat.
these name son: child Esau Eliphaz son: child Adah woman: wife Esau Reuel son: child Basemath woman: wife Esau
11 Elifazs Sønner var Teman, Omar, Zefo, Gatam og Kenaz.
and to be son: child Eliphaz Teman Omar Zepho and Gatam and Kenaz
12 Timna, som var Esaus Søn Elifazs Medhustru, fødte ham Amalek. Det var Esaus Hustru Adas Sønner.
and Timna to be concubine to/for Eliphaz son: child Esau and to beget to/for Eliphaz [obj] Amalek these son: child Adah woman: wife Esau
13 Følgende var Reuels Sønner: Nahat, Zera, Sjamma og Mizza. Det var Esaus Hustru Basemats Sønner.
and these son: child Reuel Nahath and Zerah Shammah and Mizzah these to be son: child Basemath woman: wife Esau
14 Følgende var Sønner af Esaus Hustru Oholibama, Datter af Zibons Søn Ana; hun fødte for Esau: Jeusj, Jalam og Kora.
and these to be son: child Oholibamah daughter Anah daughter Zibeon woman: wife Esau and to beget to/for Esau [obj] (Jeush *Q(K)*) and [obj] Jalam and [obj] Korah
15 Følgende var Esaus Sønners Stammehøvdinger: Elifaz's, Esaus førstefødtes, Sønner: Høvdingeroe Teman, Omar, Zefo, Henaz,
these chief son: child Esau son: child Eliphaz firstborn Esau chief Teman chief Omar chief Zepho chief Kenaz
16 Kora, Gatam og Amalek. Det var de fra Elifaz stammende Høvdinger i Edoms Land; det var Adas Sønner.
chief Korah chief Gatam chief Amalek these chief Eliphaz in/on/with land: country/planet Edom these son: descendant/people Adah
17 Følgende var Esaus Søn Reuels Sønner: Høvdingerne Nahat, Zera, Sjamma og Mizza. Det var de fra Reuel stammende Høvdinger i Edoms Land; det var Esaus Hustru Basemats Sønner.
and these son: child Reuel son: child Esau chief Nahath chief Zerah chief Shammah chief Mizzah these chief Reuel in/on/with land: country/planet Edom these son: child Basemath woman: wife Esau
18 Følgende var Esaus Hustru Oholibamas Sønner: Høvdingerne Jeusj, Jalam og Kora. Det var de Høvdinger, der stammede fra Oholibama, Esaus Hustru, Anas Datter.
and these son: child Oholibamah woman: wife Esau chief Jeush chief Jalam chief Korah these chief Oholibamah daughter Anah woman: wife Esau
19 Det var Esaus Sønner, og det var deres Stammehøvdinger; det var Edom.
these son: child Esau and these chief their he/she/it Edom
20 Følgende var Horiten Seirs Sønner, Landets oprindelige Befolkning: Lotan, Sjobal, Zibon, Ana,
these son: child Seir [the] Horite to dwell [the] land: country/planet Lotan and Shobal and Zibeon and Anah
21 Disjon, Ezer og Risjon. Det var Horiternes Stammebøvdinger, Seirs Sønner i Edoms Land.
and Dishon and Ezer and Dishan these chief [the] Horite son: child Seir in/on/with land: country/planet Edom
22 Lotans Sønner var Hori og Hemam, og Lotans Søster var Timna.
and to be son: child Lotan Hori and Hemam and sister Lotan Timna
23 Følgende var Sjobals Sønner: Alvan, Manahat, Ebal, Sjefo og Onam.
and these son: child Shobal Alvan and Manahath and Ebal Shepho and Onam
24 Følgende var Zibons Sønner: Aja og Ana. Det var denne Ana, som fandt de varne Kilder i Ørkenen, da han vogtede sin Fader Zibons Æsler.
and these son: child Zibeon and Aiah and Anah he/she/it Anah which to find [obj] [the] hot spring in/on/with wilderness in/on/with to pasture he [obj] [the] donkey to/for Zibeon father his
25 Følgende var Anas Børn: Disjon og Oholibama, Anas Datter.
and these son: child Anah Dishon and Oholibamah daughter Anah
26 Følgende var Disjons Sønner: Hemdan, Esjban, Jitran og Keran.
and these son: child Dishon Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran
27 Følgende var Ezers Sønner: Bilhan, Zåvan og Akan.
these son: child Ezer Bilhan and Zaavan and Akan
28 Følgende var Risjons Sønner: Uz og Aran.
these son: child Dishan Uz and Aran
29 Følgende var Horiternes Stammehøvdinger: Høvdingerne Lotan, Sjobal, Zibon, Ana,
these chief [the] Horite chief Lotan chief Shobal chief Zibeon chief Anah
30 Disjon, Ezer og Risjon. Det var Horiternes Stammehøvdinger efter deres Stammer i Seirs Land.
chief Dishon chief Ezer chief Dishan these chief [the] Hori to/for chief their in/on/with land: country/planet Seir
31 Følgende var de Konger, der herskede i Edoms Land, før Israeliterne fik Konger:
and these [the] king which to reign in/on/with land: country/planet Edom to/for face: before to reign king to/for son: descendant/people Israel
32 Bela, Beors Søn, herskede i Edom; hans By hed Dinbaba.
and to reign in/on/with Edom Bela son: child Beor and name city his Dinhabah
33 Da Bela døde, blev Jobab, Zeras Søn fra Bozra, Konge i hans Sted.
and to die Bela and to reign underneath: instead him Jobab son: child Zerah from Bozrah
34 Da Jobab døde, blev Husjam fra Temaniternes Land Konge i hans Sted.
and to die Jobab and to reign underneath: instead him Husham from land: country/planet [the] Temanite
35 Da Husjam døde, blev Hadad, Bedads Søn, Kongei hans Sted; det var ham, der slog Midjaniterne på Moabs Slette; hans By hed Avit.
and to die Husham and to reign underneath: instead him Hadad son: child Bedad [the] to smite [obj] Midian in/on/with land: country Moab and name city his Avith
36 Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka Konge i hans Sted.
and to die Hadad and to reign underneath: instead him Samlah from Masrekah
37 Da Samla døde, blev Sjaul fra Rehobot ved Floden Konge i hans Sted.
and to die Samlah and to reign underneath: instead him Shaul from Rehoboth [the] River
38 Da Sjaul døde, blev Bål Hanan, Akbors Søn, Konge i hans Sted.
and to die Shaul and to reign underneath: instead him Baal-hanan Baal-hanan son: child Achbor
39 Da Bål Hanan, Akbors Søn, døde, blev Hadar Konge i hans Sted; hans By hed Pau, og hans Hustru hed Mehetabel, en Datter af Matred, en Datter af Mezahab.
and to die Baal-hanan Baal-hanan son: child Achbor and to reign underneath: instead him Hadar and name city his Pau and name woman: wife his Mehetabel daughter Matred daughter Mezahab Mezahab
40 Følgende var Navnene på Esaus Stammehøvdinger efter deres Slægter, Bosteder og Navne: Høvdingerne Timna, Alva, Jetet,
and these name chief Esau to/for family their to/for place their in/on/with name their chief Timna chief Alvah chief Jetheth
41 Oholibama, Ela, Pinon,
chief Oholibamah chief Elah chief Pinon
42 Kenaz, Teman, Mibzar
chief Kenaz chief Teman chief Mibzar
43 Magdiel og Iram. Det var Edoms Stammehøvdinger efter deres Boliger i det Land, de fik i Eje. Det var Esau, Edoms Fader.
chief Magdiel chief Iram these chief Edom to/for seat their in/on/with land: country/planet possession their he/she/it Esau father Edom

< 1 Mosebog 36 >