< 1 Mosebog 10 >
1 Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
Las siguientes son las genealogías de los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet. Ellos tuvieron hijos después del diluvio.
2 Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Jabán, Tubal, Mésec y Tirás.
3 Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifaf og Togarma.
Los hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat, y Togarmá.
4 Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
Los hijos de Jabán: Elisá, Tarsis, Quitín, y Rodanín.
5 fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemål, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
Los descendientes de estos ancestros se esparcieron por las áreas costeras, cada grupo con su propio idioma, con sus familias que se convirtieron en diferentes naciones.
6 Kams Sønner: Kusj, Mlizrajim, Put og Hana'an.
Los hijos de Cam: Cus, Misrayin, Fut, y Canaán.
7 Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
Los hijos de Cus: Seba, Javilá, Sabtá, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sabá y Dedán.
8 Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
Cus también fue el padre de Nimrod, quien se destacó como el primer tirano en la tierra.
9 Han var en vældig Jæger for HERRENs Øjne; derfor siger man: "En vældig Jæget for HERRENs Øjne som Nimrod."
Fue un guerrero que desafió al Señor, y es la razón por la que existe el dicho: “Como Nimrod, un poderoso guerrero que desafió al Señor”.
10 Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erelk, Akkad og Kalne i Sinear;
Su reino comenzó en las ciudades de Babel, Erec, Acad, y Calné, todas ellas ubicadas en la tierra de Sinar.
11 fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot- Ir, Kela
De allí se mudó a Asiria y construyó las ciudades de Nínive, Rejobot Ir, Cala,
12 og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
y Resén, la cual queda entre Nínive y la gran ciudad de Cala.
13 Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
Misrayin fue el padre de los ludeos, los anameos, los leabitas, los naftuitas
14 Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
los patruseos, los caslujitas y los caftoritas (ancestros de los filisteos).
15 Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
Canaán fue el padre de Sidòn, su primogénito, y de los hititas,
16 Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
de los jebuseos, de los amorreos, de los gergeseos,
17 Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
de los heveos, los araceos, los sineos,
18 Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
los arvadeos, los zemareos y los jamatitas. Luego las tribus de Canaán se esparcieron
19 så at Kana'anæernes Område strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma, og Zebojim indtil Lasja.
y el territorio de los caananitas se extendió desde Sidón hasta Guerar y hasta Gaza, luego hacia Sodoma, Gomorra Admá, y Zeboyín, hasta Lasa.
20 Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
Estos fueron los hijos de Cam según sus tribus, idiomas, territorios y nación.
21 Men også Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
Sem, cuyo hermano mayor era Jafet, también tuvo hijos. Sem fue el padre de todos los hijos de Eber.
22 Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, y Harán.
23 Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
Los hijos de Harán: Uz, Hul, Guéter, y Mas.
24 Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
Arfaxad fue el padre de Selaj. Y Selaj fue el padre de Éber.
25 Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
Éber tuvo dos hijos. Uno se llamó Peleg, porque en su tiempo se dividió la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
26 Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yerah,
29 Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
30 og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
Ellos vivieron en la región entre Mesá hasta Sefar, en la región montañosa oriental.
31 Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
Estos fueron los hijos de Sem, sus tribus, idiomas, territorios y naciones.
32 Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig på Jorden.
Todas estas fueron las tribus descendientes de los hijos de Noé, según su descendencia y naciones. A partir de estos ancestros se formaron las distintas naciones de la tierra que se expandieron en todo el mundo después del diluvio.