< 1 Mosebog 10 >

1 Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
A ovo su plemena sinova Nojevijeh, Sima, Hama i Jafeta, kojima se rodiše sinovi poslije potopa.
2 Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
Sinovi Jafetovi: Gamer i Magog i Madaj i Javan i Tovel i Meseh i Tiras.
3 Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifaf og Togarma.
A sinovi Gamerovi: Ashanas i Rifat i Togarma.
4 Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
A sinovi Javanovi: Elisa i Tarsis, Kitim i Dodanim.
5 fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemål, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
Od njih se razdijeliše ostrva narodna na zemljama svojim, svako po jeziku svojemu i po porodicama svojim, u narodima svojim.
6 Kams Sønner: Kusj, Mlizrajim, Put og Hana'an.
A sinovi Hamovi: Hus i Mesrain, Fud i Hanan.
7 Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
A sinovi Husovi: Sava i Evila i Savata i Regma i Savataka. A sinovi Regmini: Sava i Dadan.
8 Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
Hus rodi i Nevroda; a on prvi bi silan na zemlji;
9 Han var en vældig Jæger for HERRENs Øjne; derfor siger man: "En vældig Jæget for HERRENs Øjne som Nimrod."
Bješe dobar lovac pred Gospodom; zato se kaže: dobar lovac pred Gospodom kao Nevrod.
10 Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erelk, Akkad og Kalne i Sinear;
A poèetak carstvu njegovu bješe Vavilon i Oreh i Arhad i Halani u zemlji Senaru.
11 fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot- Ir, Kela
Iz te zemlje izaðe Asur, i sazida Nineviju i Rovot grad i Halah,
12 og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
I Dasem izmeðu Ninevije i Halaha; to je grad velik.
13 Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
A Mesrain rodi Ludeje i Enemeje i Laveje i Neftaleje,
14 Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
I Patroseje i Hasmeje, odakle izaðoše Filisteji i Gaftoreji.
15 Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
A Hanan rodi Sidona, prvenca svojega, i Heta,
16 Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
I Jevuseja i Amoreja i Gergeseja,
17 Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
I Eveja i Arukeja i Aseneja,
18 Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
I Aradeja i Samareja i Amateja. A poslije se rasijaše plemena Hananejska.
19 så at Kana'anæernes Område strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma, og Zebojim indtil Lasja.
I bjehu meðe Hananejske od Sidona iduæi na Gerar pa do Gaze, i iduæi na Sodom i Gomor i Adamu i Sevojim pa do Dasa.
20 Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
To su sinovi Hamovi po porodicama svojim i po jezicima svojim, u zemljama svojim i u narodima svojim.
21 Men også Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
I Simu rodiše se sinovi, najstarijemu bratu Jafetovu, ocu svijeh sinova Everovijeh.
22 Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
Sinovi Simovi bjehu: Elam i Asur i Arfaksad i Lud i Aram.
23 Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
A sinovi Aramovi: Uz i Ul i Gater i Mas.
24 Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
A Arfaksad rodi Salu, a Sala rodi Evera.
25 Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
A Everu se rodiše dva sina: jednom bješe ime Falek, jer se u njegovo vrijeme razdijeli zemlja, a bratu njegovu ime Jektan.
26 Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
A Jektan rodi Elmodada i Saleta i Sarmota i Jaraha,
27 Hadoram, Uzal, Dikla,
I Odora i Evila i Deklu,
28 Obal, Abimael, Saba,
I Evala i Avimaila i Savu,
29 Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
I Ufira i Evilu i Jovava; ti svi bjehu sinovi Jektanovi.
30 og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
I življahu od Mase, kako se ide na Safir do gora istoènijeh.
31 Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
To su sinovi Simovi po porodicama svojim i po jezicima svojim, u zemljama svojim i u narodima svojim;
32 Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig på Jorden.
To su porodice sinova Nojevijeh po plemenima svojim, u narodima svojim; i od njih se razdijeliše narodi po zemlji poslije potopa.

< 1 Mosebog 10 >