< 1 Mosebog 10 >
1 Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
노아의 아들 셈과, 함과, 야벳의 후예는 이러하니라 홍수 후에 그들이 아들들을 낳았으니
2 Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
야벳의 아들은 고멜과, 마곡과, 마대와, 야완과, 두발과, 메섹과, 디라스요
3 Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifaf og Togarma.
고멜의 아들은 아스그나스와, 리밧과, 도갈마요
4 Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
야완의 아들은 엘리사와, 달시스와, 깃딤과, 도다님이라
5 fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemål, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
이들로부터 여러 나라 백성으로 나뉘어서 각기 방언과 종족과 나라대로 바닷가의 땅에 머물렀더라
6 Kams Sønner: Kusj, Mlizrajim, Put og Hana'an.
함의 아들은 구스와, 미스라임과, 붓과, 가나안이요
7 Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
구스의 아들은 스바와, 하윌라와, 삽다와, 라아마와, 삽드가요, 라아마의 아들은 스바와, 드단이며
8 Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
구스가 또 니므롯을 낳았으니 그는 세상에 처음 영걸이라
9 Han var en vældig Jæger for HERRENs Øjne; derfor siger man: "En vældig Jæget for HERRENs Øjne som Nimrod."
그가 여호와 앞에서 특이한 사냥군이 되었으므로 속담에 이르기를 아무는 여호와 앞에 니므롯 같은 특이한 사냥군이로다 하더라
10 Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erelk, Akkad og Kalne i Sinear;
그의 나라는 시날땅의 바벨과, 에렉과, 악갓과, 갈레에서 시작되었으며
11 fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot- Ir, Kela
그가 그 땅에서 앗수르로 나아가 니느웨와, 르호보딜과, 갈라와
12 og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
및 니느웨와 갈라 사이의 레센(이는 큰 성이라)을 건축하였으며
13 Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
미스라임은 루딤과, 아나밈과, 르하빔과, 납두힘과
14 Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
바드루심과, 가슬루힘과, 갑도림을 낳았더라 (블레셋이 가슬루힘에게서 나왔더라)
15 Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
가나안은 장자 시돈과, 헷을 낳고
16 Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
또 여부스 족속과, 아모리 족속과, 기르가스 족속과
17 Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
히위 족속과, 알가 족속과, 신 족속과
18 Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
아르왓 족속과, 스말 족속과, 하맛 족속의 조상을 낳았더니 이 후로 가나안 자손의 족속이 흩어져 처하였더라
19 så at Kana'anæernes Område strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma, og Zebojim indtil Lasja.
가나안의 지경은 시돈에서부터 그랄을 지나 가사까지와, 소돔과, 고모라와, 아드마와, 스보임을 지나 라사까지였더라
20 Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
이들은 함의 자손이라 각기 족속과 방언과 지방과 나라대로이었더라
21 Men også Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
셈은 에벨 온 자손의 조상이요 야벳의 형이라 그에게도 자녀가 출생하였으니
22 Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
셈의 아들은 엘람과, 앗수르와, 아르박삿과, 룻과, 아람이요
23 Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
아람의 아들은 우스와, 훌과, 게델과, 마스며
24 Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
아르박삿은 셀라를 낳고, 셀라는 에벨을 낳았으며
25 Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
에벨은 두 아들을 낳고, 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 그 때에 세상이 나뉘었음이요 벨렉의 아우의 이름은 욕단이며
26 Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
욕단은 알모닷과, 셀렙과, 하살마웹과, 예라와
29 Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
오빌과, 하윌라와, 요밥을 낳았으니 이들은 다 욕단의 아들이며
30 og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
그들의 거하는 곳은 메사에서부터 스발로 가는 길의 동편 산이었더라
31 Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
이들은 셈의 자손이라 그 족속과 방언과 지방과 나라대로였더라
32 Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig på Jorden.
이들은 노아 자손의 족속들이요 그 세계와 나라대로라 홍수 후에 이들에게서 땅의 열국 백성이 나뉘었더라