< 1 Mosebog 10 >
1 Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
Und dies sind die Zeugungen der Söhne Noachs: Schem, Cham und Japheth; und es wurden ihnen nach der Flut Söhne geboren.
2 Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
Die Söhne Japheths sind Gomer und Magog und Madai und Javan und Thubal und Meschech und Thiras.
3 Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifaf og Togarma.
Und die Söhne Gomers: Aschkenas und Riphath und Thogarmah.
4 Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
Und die Söhne Javans: Elischah und Tarschisch, Kitthim und Dodanim.
5 fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemål, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
Von diesen trennten sich ab die Inseln der Völkerschaften in ihren Ländern, jede nach ihrer Zunge, nach ihren Familien, in ihren Völkerschaften.
6 Kams Sønner: Kusj, Mlizrajim, Put og Hana'an.
Und die Söhne Chams: Kusch und Mizraim und Put und Kanaan.
7 Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
Und die Söhne Kuschs waren Seba und Chavilah und Sabtha und Raemah und Sabtheka; und die Söhne Raemahs: Scheba und Dedan.
8 Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an ein Mächtiger zu werden auf der Erde.
9 Han var en vældig Jæger for HERRENs Øjne; derfor siger man: "En vældig Jæget for HERRENs Øjne som Nimrod."
Er war ein mächtiger Jäger vor Jehovah. Darum sagte man: Wie Nimrod ein mächtiger Jäger vor Jehovah.
10 Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erelk, Akkad og Kalne i Sinear;
Und der Anfang seines Königreiches war Babel und Erech und Akkad und Kalneh im Lande Schinear.
11 fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot- Ir, Kela
Von diesem Lande zog aus Aschur, und baute Niniveh und die Stadt Rechoboth und Kalach;
12 og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
Und Resen zwischen Niniveh und zwischen Kalach. Dies ist die große Stadt.
13 Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
Und Mizraim zeugte die Ludim und Lehabim und Naphtuchim.
14 Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
Und die Pathrusim und die Kasluchim. Woher die Philister ausgingen, und die Kaphthorim.
15 Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Cheth.
16 Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
Und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgaschiter.
17 Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
Und den Chiviter und den Arkiter und den Siniter.
18 Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
Und den Arvaditer und den Zemariter und den Chamathiter; und nachher zerstreuten sich die Familien des Kanaaniters.
19 så at Kana'anæernes Område strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma, og Zebojim indtil Lasja.
Und die Grenze des Kanaaniters war von Zidon, da man nach Gerar und Gazah kommt, da man gen Sodom und Gomorrah, und Admah und Zeboim bis Lascha kommt.
20 Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
Dies sind die Söhne Chams nach ihren Familien, nach ihren Zungen in ihren Ländern, in ihren Völkerschaften.
21 Men også Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
Und dem Schem, auch ihm ward geboren; er war der Vater aller Söhne Ebers; der größere Bruder Japheths.
22 Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
Schems Söhne sind Elam und Aschur und Arpachschad und Lud und Aram.
23 Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
Und Arams Söhne sind Uz und Chul und Gether und Masch.
24 Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
Und Arpachschad zeugte Schelach und Schelach zeugte Eber.
25 Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren. Der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde zerteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
26 Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
Und Joktan zeugte Almodad und Schaleph und Chazarmaveth und Jerach;
Und Hadoram und Uzal und Diklah;
Und Obal und Abimael und Scheba;
29 Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
Und Ophir und Chavilah und Jobab. Alle diese waren Söhne Joktans.
30 og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
Und ihre Wohnung war von Mescha, da man gen Sephar, einen Berg in Osten kommt.
31 Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
Dies sind die Söhne Schems nach ihren Familien, nach ihren Zungen, in ihren Ländern, nach ihren Völkerschaften.
32 Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig på Jorden.
Dies sind die Familien der Söhne Noachs nach ihren Geburten, in ihren Völkerschaften; und von ihnen trennten sich ab die Völkerschaften auf der Erde nach der Flut.