< 1 Mosebog 10 >
1 Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
Dies ist der Stammbaum der Noahsöhne, Sem, Ham und Japheth; Söhne wurden ihnen erst nach der Sintflut geboren.
2 Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
Die Söhne Japheths waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Thubal, Mesech und Thiras.
3 Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifaf og Togarma.
Die Söhne Gomers waren: Askenas, Riphath und Thogarma.
4 Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
Und die Söhne Jawans: Elisa und Tharsis, die Kitthiter und die Dodaniter.
5 fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemål, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
Von diesen aus haben sich die Bewohner der Meeresländer der (heidnischen) Völker abgezweigt. Dies sind die Söhne Japheths nach ihren Ländern, jeder nach seiner Sprache, nach ihren Geschlechtern, nach ihren Völkerschaften.
6 Kams Sønner: Kusj, Mlizrajim, Put og Hana'an.
Die Söhne Hams waren: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.
7 Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
Und die Söhne Kuschs: Seba, Hawila, Sabtha, Ragma und Sabthecha; und die Söhne Ragmas: Seban und Dedan. –
8 Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
Kusch war der Vater Nimrods; dieser wurde der erste Gewalthaber auf der Erde.
9 Han var en vældig Jæger for HERRENs Øjne; derfor siger man: "En vældig Jæget for HERRENs Øjne som Nimrod."
Er war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN; darum pflegt man zu sagen: »Ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN wie Nimrod.«
10 Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erelk, Akkad og Kalne i Sinear;
Den Anfang seines Königtums bildeten Babel, Erech, Akkad und Kalne im Lande Sinear.
11 fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot- Ir, Kela
Von diesem Lande zog er nach Assur und erbaute Ninive, Rehoboth-Ir und Kalah,
12 og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
dazu Resen zwischen Ninive und Kalah, das ist die große Stadt. –
13 Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
Von Mizraim sodann stammen die Luditer, Anamiter, Lehabiter, Naphthuchiter,
14 Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
Pathrusiter, Kasluchiter und Kaphthoriter, von denen die Philister ausgegangen sind. –
15 Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
Kanaan aber hatte zu Söhnen Sidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
16 Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
ferner die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
17 Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
Hewiter, Arkiter, Siniter,
18 Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
Arwaditer, Zemariter und Hamathiter. Später haben sich dann die Geschlechter der Kanaaniter zerstreut,
19 så at Kana'anæernes Område strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma, og Zebojim indtil Lasja.
so daß das Gebiet der Kanaaniter von Sidon in der Richtung auf Gerar bis Gaza, dann in der Richtung auf Sodom und Gomorrha, Adma und Zeboim bis Lesa reichte.
20 Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
Dies sind die Söhne Hams nach ihren Stämmen, ihren Sprachen, ihren Ländern, ihren Völkerschaften.
21 Men også Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
Aber auch dem Sem, dem Stammvater aller Söhne Ebers, dem älteren Bruder Japheths, wurden Söhne geboren.
22 Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud und Aram.
23 Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
Und die Söhne Arams waren: Uz, Hul, Gether und Mas.
24 Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
Arpachsad aber war der Vater Selahs und Selah der Vater Ebers.
25 Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
Dem Eber aber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil sich die Erde zu seiner Zeit teilte; und sein Bruder hieß Joktan.
26 Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
Joktan hatte zu Söhnen Almodad, Seleph, Hazarmaweth, Jerah,
29 Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
Ophir, Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans,
30 og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
und ihre Wohnsitze erstreckten sich von Mesa in der Richtung auf Sephar bis zum Ostgebirge.
31 Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
Dies sind die Söhne Sems nach ihren Geschlechtern, nach ihren Sprachen, ihren Ländern, ihren Völkerschaften.
32 Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig på Jorden.
Dies sind die Geschlechter der Söhne Noahs nach ihrer Abstammung, nach ihren Völkerschaften; und von ihnen aus haben sich die Völker auf der Erde nach der Sintflut abgezweigt.