< 1 Mosebog 10 >
1 Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
Now these are the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
2 Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifaf og Togarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
5 fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemål, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
From these, the coastlands of the nations separated into their territories, every one according to its language, according to their families, in their nations.
6 Kams Sønner: Kusj, Mlizrajim, Put og Hana'an.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one on the earth.
9 Han var en vældig Jæger for HERRENs Øjne; derfor siger man: "En vældig Jæget for HERRENs Øjne som Nimrod."
He was a mighty hunter before God. Therefore it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before God."
10 Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erelk, Akkad og Kalne i Sinear;
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Akkad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot- Ir, Kela
Out of that land he went forth into Assyria, and built Nineveh, and Rehoboth Ir, and Calah,
12 og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
and Resen, between Nineveh and the great city of Calah.
13 Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
And Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
14 Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
And Pathrusim, and Casluhim, which the Philistines descended from, and Caphtorim.
15 Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
And Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth,
16 Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
17 Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
18 Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
19 så at Kana'anæernes Område strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma, og Zebojim indtil Lasja.
And the border of the Canaanites was from Sidon, as you go toward Gerar, to Gaza; as you go toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboiim, to Lasha.
20 Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
These are the sons of Ham, after their families, after their languages, in their lands, in their nations.
21 Men også Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
To Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
22 Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
23 Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
The sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
And Arpachshad became the father of Kenan. And Kenan became the father of Shelah. And Shelah became the father of Eber.
25 Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
26 Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
And Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
and Obal, and Abimael, and Sheba,
29 Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
30 og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
Their dwelling was from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
31 Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
These are the sons of Shem, after their families, after their languages, in their lands, after their nations.
32 Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig på Jorden.
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations, and from these the nations branched out on the earth after the flood.