< 1 Mosebog 10 >

1 Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
Ma e nonro mar Shem, Ham kod Jafeth ma yawuot Nowa ma bende nonywolo yawuowi bangʼ ataro mangʼongo.
2 Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
Yawuot Jafeth ne gin: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek kod Tiras.
3 Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifaf og Togarma.
Yawuot Gomer ne gin: Ashkenaz, Rifath, kod Togarma.
4 Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
Yawuot Javan ne gin: Elisha, Tarshish, jo-Kitim kod jo-Rodan.
5 fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemål, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
(Kuomgi ema ogendini modak e dho nembe nowuokie kadhi e pinjegi, dhoot ka dhoot, e pinjegi ka moro ka moro wacho dhogi.)
6 Kams Sønner: Kusj, Mlizrajim, Put og Hana'an.
Yawuot Ham ne gin: Kush, Mizraim, Put kod Kanaan.
7 Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
Yawuot Kush ne gin: Seba, Havila, Sabta, Rama kod Sabteka. Yawuot Rama ne gin: Sheba kod Dedan.
8 Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
Kush ne en wuon Nimrod, mane en jalweny maratego e piny.
9 Han var en vældig Jæger for HERRENs Øjne; derfor siger man: "En vældig Jæget for HERRENs Øjne som Nimrod."
Ne en jadwar maratego e nyim Jehova Nyasaye. Mano ema omiyo iwacho “Jadwar maratego e nyim Jehova Nyasaye ka Nimrod.”
10 Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erelk, Akkad og Kalne i Sinear;
Pinje mokwongo mag pinyruodhe ne gin Babulon, Erek, Akad kod Kalne e piny Shinar.
11 fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot- Ir, Kela
Nowuok kuno modhi e piny Asuria kuma nogeroe Nineve, Rehoboth-Ir, gi Kala,
12 og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
kod Resen, dala maduongʼ, man e kind Nineve kod Kala.
13 Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
Mizraim ne en wuon jo-Lud, jo-Anam, jo-Lehab, jo-Naftu,
14 Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
Jo-Pathrus, jo-Kaslu (ma jo-Filistia nowuok kuomgi) kod jo-Kaftor.
15 Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
Kanaan nonywolo Sidon wuode makayo kendo jo-Hiti,
16 Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
jo-Jebus, jo-Amor, jo-Girgash,
17 Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
jo-Hivi, jo-Arki, jo-Sini,
18 Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
jo-Arvad, jo-Zemar kod jo-Hamath. (Bangʼe anywola mar jo-Kanaan noke e piny,
19 så at Kana'anæernes Område strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma, og Zebojim indtil Lasja.
kendo tongʼ piny mar Kanaan nochakore Sidon kadhi Gerar nyaka Gaza kendo kadhi Sodom, Gomora, Adma kod Zeboim nyaka Lasha.)
20 Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
Magi e yawuot Ham kuom dhoutgi, kod dhogi e pinjegi kod ogandagi.
21 Men også Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
Shem mane owadgi Jafeth matin ma bende en kwar jo-Eber bende nonywolo yawuowi.
22 Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
Shem nonywolo: Elam, Ashur, Arfaksad, Lud kod Aram.
23 Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
Aram nonywolo: Uz, Hul, Gether kod Meshek.
24 Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
Arfaksad nonywolo Shela, to Shela nonywolo Eber.
25 Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
Eber nonywolo yawuowi ariyo: Achiel nochak ni Peleg, nikech e ndalono ema nopogie piny; owadgi to ne nyinge Joktan.
26 Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
Joktan nonywolo: Almodad, Shelef, Hazarmaveth, gi Jera,
27 Hadoram, Uzal, Dikla,
Hadoram, Uzal, Dikla,
28 Obal, Abimael, Saba,
Obal, Abimael, gi Sheba
29 Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
Ofir, Havila kod Jobab. Jogo duto ne gin yawuot Joktan.
30 og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
(Pinygi mane gi dakie nochakore Mesha kochomo Sefar e gode man yo wuok chiengʼ.)
31 Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
Magi e yawuot Shem kuom dhoutgi ka moro ka moro wacho dhogi giwegi.
32 Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig på Jorden.
Magi e yawuot Nowa kaluwore gi anywolagi e pinjegi. Kuomgi ema ogendini mopogore opogore nochakore bangʼ ataro.

< 1 Mosebog 10 >