< Galaterne 6 >
1 Brødre! om også et Menneske bliver overrasket af nogen Forsyndelse, da hjælper en sådan til Rette, I åndelige! med Sagtmodigheds Ånd, og se til dig selv, at ikke også du bliver fristet!
Even if any one should be overtaken in a fault, brothers, you that are spiritual ought, in a gentle spirit, to restore such a one, each one of you looking to himself, lest you too be tempted.
2 Bærer hverandres Byrder og opfylder således Kristi Lov!
Ever be bearing one another’s burdens, and so be fulfilling the law of Christ.
3 Thi når nogen mener, at han er noget, skønt han intet er, da bedrager han sig selv.
If a man fancies himself to be somebody when he is really nobody he is deceiving himself.
4 Men hver prøve sin egen Gerning, og da skal han have sin Ros i Forhold til sig selv alene, og ikke til Næsten;
Let each one test his own work, and he will then have something to be proud of by comparing himself with himself, and not with any one else;
5 thi hver skal bære sin egen Byrde.
for every one must carry his own pack load.
6 Men den, som undervises i Ordet skal dele alt godt med den, som underviser ham.
He, however, who is being taught in the message, should always share with his instructor in all the good things which he possesses.
7 Farer ikke vild; Gud lader sig ikke spotte; thi hvad et Menneske sår, det skal han også høste.
Be not deceived. God is not mocked. Whatever a man sows, that will he also reap.
8 Thi den, som sår i sit Kød, skal høste Fordærvelse af Kødet; men den, som sår i Ånden, skal høste evigt Liv af Ånden. (aiōnios )
The man who is sowing to his flesh will of the flesh reap corruption; but he who is sowing to the Spirit will of the Spirit reap life eternal. (aiōnios )
9 Men når vi gøre det gode, da lader os ikke blive trætte; thi i sin Tid skulle vi høste, såfremt vi ikke give tabt.
And let us not be weary in well-doing, for in due season we shall reap if we faint not.
10 Så lader os altså, efter som vi have Lejlighed, gøre det gode imod alle, men mest imod Troens egne!
So then, as we have opportunity, let is do good to all men, but especially to those who are of the household of faith.
11 Ser nu, med hvor store Bogstaver jeg skriver til eder med min egen Hånd!
See with what large letters I have written to you in my own handwriting!
12 Alle de, som ville tage sig godt ud i Kødet, de tvinge eder til at lade eder omskære, alene for at de ikke skulle forfølges for Kristi Kors's Skyld.
Those who are trying to compel you to be circumcised are such as wish to make a fair show in the flesh, only that they may not suffer persecution for the cross of Christ.
13 Thi ikke engang de, som lade sig omskære, holde selv Loven; men de ville, at I skulle lade eder omskære, for at de kunne rose sig af eders Kød.
Even those who are being circumcised, are not themselves keeping the Law, but they want you to be circumcised so that they may glory in your flesh.
14 Men det være langt fra mig at rose mig uden af vor Herres Jesu Kristi Kors, ved hvem Verden er korsfæstet for mig, og jeg for Verden.
God forbid that I should glory in anything except in the cross of our Lord Jesus Christ, upon which the world has been crucified to me and I have been crucified to the world.
15 Thi hverken Omskærelse eller Forhud er noget, men en ny Skabning.
For in Jesus Christ neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.
16 Og så mange, som vandre efter denne Rettesnor, over dem være Fred og Barmhjertighed, og over Guds Israel!
On all who will govern their lives by this rule and on the Israel of God may peace and mercy rest.
17 Herefter volde ingen mig Besvær; thi jeg bærer Jesu Mærketegn på mit Legeme:
From this time forth let no one trouble me, for I bear branded in my body the marks of Jesus, my Master.
18 Vor Herres Jesu Kristi Nåde være med eders Ånd, Brødre! Amen.
May the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.