< Galaterne 5 >

1 Til Friheden har Kristus frigjort os. Så står nu fast, og lader eder ikke atter holde under Trældoms Åg!
STAND fast therefore in the liberty with which Christ has made you free, and be not again held under a yoke of bondage.
2 Se, jeg, Paulus, siger eder, at dersom I lade eder omskære, vil Kristus intet gavne eder.
Behold, I Paul declare to you, that if ye be circumcised, Christ will be of no advantage to you.
3 Men jeg vidner atter for hvert Menneske, som lader sig omskære, at han er skyldig at opfylde hele Loven.
And again, I testify to every man who is circumcised, that he is under an obligation to keep the whole law.
4 I ere tabte for Kristus, I, som retfærdiggøres ved Loven; I ere faldne ud af Nåden.
Ye have vacated all expectations from Christ, as many of you as are justified by the law; ye are fallen from grace.
5 Vi vente jo ved Ånden af Tro Retfærdigheds Håb.
For we in spirit by faith expect the hope of righteousness.
6 Thi i Kristus Jesus gælder hverken Omskærelse eller Forhud noget, men Tro, som er virksom ved Kærlighed.
For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but faith exerting its energy by love.
7 I vare godt på Vej; hvem har hindret eder i at adlyde Sandhed?
Ye were running well: who hath hindered you that ye should not obey the truth?
8 Den Overtalelse kom ikke fra ham, som kaldte eder.
This persuasion cometh not from him who called you.
9 En liden Surdejg syrer hele Dejgen.
A little leaven leaveneth the whole mass.
10 Jeg har den Tillid til eder i Herren, at I ikke ville mene noget andet; men den, som forvirrer eder, skal bære sin Dom, hvem han end er.
I have confidence in you through the Lord, that ye will be no otherwise minded: but he that troubleth you shall bear condign punishment whosoever he be.
11 Men jeg, Brødre! dersom jeg endnu prædiker Omskærelse, hvor for forfølges jeg da endnu? Så er jo Korsets Forargelse gjort til intet.
But I, brethren, if I yet preach circumcision, why am I still persecuted? then indeed the offence of the cross is at an end.
12 Gid de endog måtte lemlæste sig selv, de, som forstyrre eder!
I wish that they who trouble you were cut off from you.
13 I bleve jo kaldede til Frihed, Brødre! kun at I ikke bruge Friheden til en Anledning for Kødet, men værer ved Kærligheden hverandres Tjenere!
For ye have been called unto liberty, brethren; only use not that liberty as a pretext for carnality, but in love be subject one to another.
14 Thi hele Loven er opfyldt i eet Ord, i det: "Du skal elske din Næste som dig selv."
For the whole law is fulfilled in one word, even in this, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
15 Men når I bide og æde hverandre, da ser til, at I ikke fortæres af hverandre!
But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed by one another.
16 Men jeg siger: Vandrer efter Ånden, så fuldbyrde I ingenlunde Kødets Begæring.
But I say, Walk in the Spirit, and ye will not fulfil the lust of the flesh.
17 Thi Kødet begærer imod Ånden, og Ånden imod Kødet; disse stå nemlig hinanden imod, for at I ikke skulle gøre, hvad I have Lyst til.
For the flesh hath appetites contrary to the Spirit, and the Spirit contrary to the flesh, and these act in opposition the one to the other: so that ye do not the things which ye would.
18 Men når I drives af Ånden, ere I ikke under Loven.
But if ye are under the conduct of the Spirit, ye are not under the law.
19 Men Kødets Gerninger ere åbenbare, såsom: Utugt, Urenhed, Uterlighed,
Now the works of the flesh are evident, which are these: adultery, whoredom, impurity, lasciviousness,
20 Afgudsdyrkelse, Trolddom, Fjendskaber, Kiv, Nid, Hidsighed, Rænker, Tvedragt, Partier,
idolatry, magical charms, enmities, strifes, jealousies, animosities, quarrels, divisions, heresies,
21 Avind, Drukkenskab, Svir og deslige; hvorom jeg forud siger eder, ligesom jeg også før har sagt, at de, som øve sådanne Ting, skulle ikke arve Guds Rige.
envyings, murders, drunkenness, revels, and the like of these, concerning which I tell you now, as I have told you already, that they who live in such practices shall not inherit the kingdom of God.
22 Men Åndens Frugt er Kærlighed, Glæde, Fred, Langmodighed, Mildhed, Godhed, Trofasthed,
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, fidelity,
23 Sagtmodighed, Afholdenhed Imod sådanne er Loven ikke,
meekness, temperance; against such there is no law.
24 men de, som høre Kristus Jesus til, have korsfæstet Kødet med dets Lidenskaber og Begæringer.
But they who are Christ’s have crucified the flesh with its passions and irregular appetites.
25 Når vi leve ved Ånden, da lader os også vandre efter Ånden!
If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.
26 Lader os ikke have Lyst til tom Ære, så at vi udæske hverandre og bære Avind imod hverandre.
Let us not be vain-glorious, irritating one another, envying one another.

< Galaterne 5 >