< Galaterne 5 >

1 Til Friheden har Kristus frigjort os. Så står nu fast, og lader eder ikke atter holde under Trældoms Åg!
Стойте, прочее, твърдо в свободата, за която Христос ни освободи, и не се заплитайте отново в робско иго.
2 Se, jeg, Paulus, siger eder, at dersom I lade eder omskære, vil Kristus intet gavne eder.
Ето, аз, Павел, ви казвам, че ако се обрязвате Христос никак нямя да ви ползува.
3 Men jeg vidner atter for hvert Menneske, som lader sig omskære, at han er skyldig at opfylde hele Loven.
Да! повторно заявявам на всеки човек, който се обрязва, че е длъжен да ивпълни целия закон.
4 I ere tabte for Kristus, I, som retfærdiggøres ved Loven; I ere faldne ud af Nåden.
Вие, които желаете да се оправдавате чрез закона сте се отлъчили от Христа, отпаднали сте от благодатта.
5 Vi vente jo ved Ånden af Tro Retfærdigheds Håb.
Защото ние чрез Духа ожидаме оправданието чрез вяра, за което се надяваме.
6 Thi i Kristus Jesus gælder hverken Omskærelse eller Forhud noget, men Tro, som er virksom ved Kærlighed.
Понеже в Христа Исуса нито обрязването има някаква сила, нито необрязването, но вяра, която действува чрез любов.
7 I vare godt på Vej; hvem har hindret eder i at adlyde Sandhed?
Вие вървяхте добре; кой ви попречи да не бъдете послушни на истината?
8 Den Overtalelse kom ikke fra ham, som kaldte eder.
Това убеждение не беше от Онзи, Който ви е призовал.
9 En liden Surdejg syrer hele Dejgen.
Малко квас заквасва цялото тесто.
10 Jeg har den Tillid til eder i Herren, at I ikke ville mene noget andet; men den, som forvirrer eder, skal bære sin Dom, hvem han end er.
Аз съм уверен за вас в Господа, че няма да помислите другояче; а който ви смущава, той ще понесе своето наказание, който и да е бил той.
11 Men jeg, Brødre! dersom jeg endnu prædiker Omskærelse, hvor for forfølges jeg da endnu? Så er jo Korsets Forargelse gjort til intet.
И аз братя, защо още да бъда гонен, ако продължавам да проповядвам обрязване? защото тогава съблазънта на кръста би се махнала.
12 Gid de endog måtte lemlæste sig selv, de, som forstyrre eder!
Дано се отсечеха ония, които ви разколебават.
13 I bleve jo kaldede til Frihed, Brødre! kun at I ikke bruge Friheden til en Anledning for Kødet, men værer ved Kærligheden hverandres Tjenere!
Защото вие, братя, на свободата бяхте призовани; само не употребявайте свободата си като повод за угаждане на плътта, но с любов служете си един на друг.
14 Thi hele Loven er opfyldt i eet Ord, i det: "Du skal elske din Næste som dig selv."
Защото целият закон се изпълнява в една дума, сиреч в тая "Да обичаш ближния си както себе си".
15 Men når I bide og æde hverandre, da ser til, at I ikke fortæres af hverandre!
Но ако се хапете и се ядете един друг, пазете се да не би един друг да се изтребите.
16 Men jeg siger: Vandrer efter Ånden, så fuldbyrde I ingenlunde Kødets Begæring.
Прочее казвам: Ходете по Духа и няма да угаждате на плътските страсти.
17 Thi Kødet begærer imod Ånden, og Ånden imod Kødet; disse stå nemlig hinanden imod, for at I ikke skulle gøre, hvad I have Lyst til.
Защото плътта силно желае противното на Духа, а Духът противното на плътта; понеже те се противят едно на друго, за да можете да правите това, което искате.
18 Men når I drives af Ånden, ere I ikke under Loven.
Но ако се водите от Духа, не сте под закон.
19 Men Kødets Gerninger ere åbenbare, såsom: Utugt, Urenhed, Uterlighed,
А делата на плътта са явни; те са: блудство, нечистота, сладострастие,
20 Afgudsdyrkelse, Trolddom, Fjendskaber, Kiv, Nid, Hidsighed, Rænker, Tvedragt, Partier,
идолопоклонство, чародейство, вражди, разпри, ревнования, ярости, партизанства, раздори, разцепления,
21 Avind, Drukkenskab, Svir og deslige; hvorom jeg forud siger eder, ligesom jeg også før har sagt, at de, som øve sådanne Ting, skulle ikke arve Guds Rige.
зависти, пиянства, пирувания и там подобни; за които ви предупреждавам, че които вършат такива работи, няма да наследят Божието царство.
22 Men Åndens Frugt er Kærlighed, Glæde, Fred, Langmodighed, Mildhed, Godhed, Trofasthed,
А плодът на Духа е: любов, радост, мир, дълготърпение, благост, милост, милосърдие, вярност,
23 Sagtmodighed, Afholdenhed Imod sådanne er Loven ikke,
кротост, себеобуздание; против такива неща няма закон.
24 men de, som høre Kristus Jesus til, have korsfæstet Kødet med dets Lidenskaber og Begæringer.
А които са Исус Христови, разпнали са плътта заедно със страстите и похотите й.
25 Når vi leve ved Ånden, da lader os også vandre efter Ånden!
Ако по Дух живеем, по Дух и да ходим.
26 Lader os ikke have Lyst til tom Ære, så at vi udæske hverandre og bære Avind imod hverandre.
Да не ставаме щеславни, един друг да се не дразним и да си не завиждаме един на друг.

< Galaterne 5 >