< Ezra 2 >

1 Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort til Babel, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
Eyinom ne Yudafo nnommum a wɔwɔ amantam no mu a wofi asutwa mu baa Yerusalem ne Yuda nkurow bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na otwaa wɔn asu kɔɔ Babilonia.
2 de kom i Følge med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Re'elaja, Mordokaj, Bilsjan, Mispar, Bigvaj, Rehum og Ba'ana'. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
Na wɔn ntuanofo yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wofi asutwa mu bae no dodow ni:
3 Par'osj's Efterkommere 2172,
Dodow a wɔyɛ Paros asefo 2,172
4 Sjefatjas Efterkommere 372,
Sefatia asefo 372
5 Aras Efterkommere 775,
Arah asefo 775
6 Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2812,
Pahat-Moab asefo (Yesua ne Yoab asefo) 2,812
7 Elams Efterkommere 1254,
Elam asefo 1,254
8 attus Efterkommere 945,
Satu asefo 945
9 Zakkajs Efterkommere 760,
Sakai asefo dodow yɛ 760
10 Banis Efterkommere 642,
Bani asefo dodow yɛ 642
11 Bebajs Efterkommere 623,
Bebai asefo dodow yɛ 623
12 Azgads Efterkommere 1222,
Asgad asefo dodow yɛ 1,222
13 Adonikams Efterkommere 666,
Adonikam asefo dodow yɛ 666
14 Bigvajs Efterkommere 2056,
Bigwai asefo dodow yɛ 2,056
15 Adins Efterkommere 454,
Adin asefo dodow yɛ 454
16 Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
Ater asefo (Hesekia asefo) dodow yɛ 98
17 Bezajs Efterkommere 323,
Besai asefo dodow yɛ 323
18 Joras Efterkommere 112,
Yora asefo dodow yɛ 112
19 Hasjums Efterkommere 223,
Hasum asefo dodow yɛ 223
20 Gibbars Efterkommere 95,
Gibar asefo dodow yɛ 95
21 Betlehems Efterkommere 123,
Betlehemfo dodow yɛ 123
22 Mændene fra Netofa 56,
Netofafo dodow yɛ 56
23 Mændene fra Anatot 128,
Anatotfo dodow yɛ 128
24 Azmavets Efterkommere 42,
Asmawetfo dodow yɛ 42
25 Kirjat-Jearims, Kefiras og Be'erots Efterkommere 743,
Kiriat-Yearimfo, Kefirafo ne Beerotfo dodow yɛ 743
26 Ramas og Gebas Efterkommere 621,
Ramafo ne Gebafo dodow yɛ 621
27 Mændene fra Mikmas 122,
Mikmasfo dodow yɛ 122
28 Mændene fra Betel og Aj 223,
Bet-Elfo ne Aifo dodow yɛ 223
29 Nebos Efterkommere 52,
Nebo ɔmanmma dodow yɛ 52
30 Magbisj's Efterkommere 156,
Magbis ɔman dodow yɛ 156
31 det andet Elams Efterkommere 1254,
Elam ɔmanmma dodow yɛ 1,254
32 Harims Efterkommere 320,
Harim ɔmanmma dodow yɛ 320
33 Lods, Hadids og Onos Efterkommere 725,
Lod, Hadid ne Ono manmma dodow yɛ 725
34 Jerikos Efterkommere 345,
Yeriko ɔmanmma dodow yɛ 345
35 Sena'as Efterkommere 3630.
Senaa ɔmanmma dodow yɛ 3,630
36 Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
Eyinom ne asɔfo dodow a wofi nnommum mu bae: Yedaia asefo (a wɔnam Yesua fi so) dodow yɛ 973
37 Immers Efterkommere 1052,
Imer asefo dodow yɛ 1,052
38 Pasjhurs Efterkommere 1247,
Pashur asefo dodow yɛ 1,247
39 Harims Efterkommere 1017.
Harim asefo dodow yɛ 1,017
40 Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74,
Eyinom ne Lewifo a wofi nnommum mu bae: Yesua ne Kadmiel asefo (Hodawia asefo) dodow yɛ 74
41 Tempelsangerne var: Asafs Sønner 128.
Nnwontofo: Asaf asefo mu nnwontofo dodow yɛ 128
42 Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere, i alt 139.
Aponanohwɛfo: Salum, Ater, Talmon asefo Akub, Hatita ne Sobai asefo 139
43 Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
Saa asɔredan mu asomfo asefo yi na wofi nnommum mu bae: Siha, Hasufa, Tabaot,
44 Keros's, Si'as, Padons,
Keros, Siaha, Padon,
45 Lebanas, Hagabas, Akkubs,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 Hagabs, Salmajs, Hanans,
Hagab, Samlai, Hanan,
47 Giddels, Gahars, Reajas,
Gidel, Gahar, Reaia,
48 Rezins, Nekodas, Gazzams,
Resin, Nekoda, Gasam,
49 Uzzas, Paseas, Besajs,
Usa, Paseah, Besai,
50 Asnas, Me'uniternes, Nefusifernes,
Asna, Meunim, Nefisi,
51 Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 Bazluts, Mehidas, Harsjas,
Baslut, Mehida, Harsa,
53 Barkos's, Siseras, Temas,
Barkos, Sisera, Tema,
54 Nezias og Hatifas Efterkommere.
Nesia ne Hatifa.
55 Efterkommere af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Perudas,
Ɔhene Salomo asomfo asefo yi nso fi nnommum mu bae: Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 Ja'alas, Darkons, Giddels,
Yaala, Darkon, Gidel,
57 Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amis Efterkommere.
Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
58 Tempeltrællene og Efterkommerne af Salomos Trælle var i alt 392.
Na asɔredan mu asomfo ne Salomo asomfo asefo no dodow yɛ 362
59 Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addan og Immer, kunde ikke opgive deres Fædrenehuse og Slægt, hvor vidt de hørte til Israel:
Saa bere no, kuw foforo a wofi Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkurow so san baa Yerusalem. Nanso wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafo yɛ Israel asefo. Saa nnipakuw yi ne:
60 Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 652.
Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodow yɛ 652
61 Og af Præsterne: Habaj as, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
Asɔfo mmusua abiɛsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso san baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ofi Gilead no mmabea no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
62 De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem, derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
Nanso, na wɔayera wɔn anato nhoma no nti wɔmma wɔn ho kwan ansom sɛ asɔfo.
63 Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
Na amrado no mma kwan mma wonnni afɔrebɔ nnuan mu kyɛfa mpo, gye sɛ ɔsɔfo bi wɔ hɔ a ɔnam ntontobɔ kronkron so bisa Awurade.
64 Hele Menigheden udgjorde 42360
Enti nnipa a wɔsan baa Yuda no nyinaa dodow yɛ mpem aduanan abien, ahaasa ne aduosia,
65 foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvortil kom 200 Sangere og Sangerinder.
a asomfo mpem ason ahaasa aduasa ason nka ho, ne nnwontofo ahannu a wɔyɛ mmarima ne mmea.
66 Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa asia, mfurum ahannu aduanan anum,
67 deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
yoma ahannan aduasa anum ne mfurumpɔnkɔ mpem asia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔe.
68 Af fædrenehusenes Overhoveder gav nogle, da de kom til HERRENs Hus i Jerusalem, frivillige Gaver til Guds Hus, for at det kunde genopbygges på sin Plads;
Bere a woduu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofo no bi fii koma pa mu yii ntoboa a wɔde besiesie Awurade asɔredan no wɔ ne sibea dedaw mu hɔ.
69 de gav efter deres Evne til Byggesummen 61000 Drakmer Guld, 5000 Miner Sølv og 100 Præstekjortler.
Na ntuanoni biara maa nea obetumi. Akyɛde a wɔde mae no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika nnwetɛbona mpem aduosia baako, dwetɛ nkaribo pɔn mpem ahansia ahannu aduonum na asɔfotade ɔha a wɔde bɛma asɔfo.
70 Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del al Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og Tempeltrællene og hele det øvrige Israel i deres Byer.
Enti asɔfo, Lewifo, nnwontofo, aponanohwɛfo, asɔredan mu asomfo ne ɔmanmma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem no. Nkae no san kɔɔ Yuda nkurow afoforo bi a wofi hɔ bae no so.

< Ezra 2 >