< Ezra 2 >

1 Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort til Babel, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
Basi hawa ndio watu wa jimbo waliotoka uhamishoni, ambao Nebukadneza mfalme wa Babeli alikuwa amewachukua mateka hadi Babeli (walirudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenye mji wake,
2 de kom i Følge med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Re'elaja, Mordokaj, Bilsjan, Mispar, Bigvaj, Rehum og Ba'ana'. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
wakiwa wamefuatana na Zerubabeli, Yeshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari, Bigwai, Rehumu na Baana): Orodha ya wanaume kati ya watu wa Israeli ilikuwa:
3 Par'osj's Efterkommere 2172,
wazao wa Paroshi 2,172
4 Sjefatjas Efterkommere 372,
wazao wa Shefatia 372
5 Aras Efterkommere 775,
wazao wa Ara 775
6 Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2812,
wazao wa Pahath-Moabu (wa jamaa ya Yeshua na Yoabu) 2,812
7 Elams Efterkommere 1254,
wazao wa Elamu 1,254
8 attus Efterkommere 945,
wazao wa Zatu 945
9 Zakkajs Efterkommere 760,
wazao wa Zakai 760
10 Banis Efterkommere 642,
wazao wa Bani 642
11 Bebajs Efterkommere 623,
wazao wa Bebai 623
12 Azgads Efterkommere 1222,
wazao wa Azgadi 1,222
13 Adonikams Efterkommere 666,
wazao wa Adonikamu 666
14 Bigvajs Efterkommere 2056,
wazao wa Bigwai 2,056
15 Adins Efterkommere 454,
wazao wa Adini 454
16 Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
wazao wa Ateri (kupitia Hezekia) 98
17 Bezajs Efterkommere 323,
wazao wa Besai 323
18 Joras Efterkommere 112,
wazao wa Yora 112
19 Hasjums Efterkommere 223,
wazao wa Hashumu 223
20 Gibbars Efterkommere 95,
wazao wa Gibari 95
21 Betlehems Efterkommere 123,
watu wa Bethlehemu 123
22 Mændene fra Netofa 56,
watu wa Netofa 56
23 Mændene fra Anatot 128,
watu wa Anathothi 128
24 Azmavets Efterkommere 42,
watu wa Azmawethi 42
25 Kirjat-Jearims, Kefiras og Be'erots Efterkommere 743,
wazao wa Kiriath-Yearimu, Kefira na Beerothi 743
26 Ramas og Gebas Efterkommere 621,
wazao wa Rama na Geba 621
27 Mændene fra Mikmas 122,
watu wa Mikmashi 122
28 Mændene fra Betel og Aj 223,
watu wa Betheli na Ai 223
29 Nebos Efterkommere 52,
wazao wa Nebo 52
30 Magbisj's Efterkommere 156,
wazao wa Magbishi 156
31 det andet Elams Efterkommere 1254,
wazao wa Elamu ile ingine 1,254
32 Harims Efterkommere 320,
wazao wa Harimu 320
33 Lods, Hadids og Onos Efterkommere 725,
wazao wa Lodi, Hadidi na Ono 725
34 Jerikos Efterkommere 345,
wazao wa Yeriko 345
35 Sena'as Efterkommere 3630.
wazao wa Senaa 3,630
36 Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
Makuhani: wazao wa Yedaya (kwa jamaa ya Yeshua) 973
37 Immers Efterkommere 1052,
wazao wa Imeri 1,052
38 Pasjhurs Efterkommere 1247,
wazao wa Pashuri 1,247
39 Harims Efterkommere 1017.
wazao wa Harimu 1,017
40 Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74,
Walawi: wazao wa Yeshua na Kadmieli (kupitia jamaa ya Hodavia) 74
41 Tempelsangerne var: Asafs Sønner 128.
Waimbaji: wazao wa Asafu 128
42 Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere, i alt 139.
Mabawabu wa lango la Hekalu: wazao wa Shalumu, Ateri, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai 139
43 Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
Watumishi wa Hekalu: wazao wa Siha, Hasufa, Tabaothi,
44 Keros's, Si'as, Padons,
wazao wa Kerosi, Siaha, Padoni,
45 Lebanas, Hagabas, Akkubs,
wazao wa Lebana, Hagaba, Akubu,
46 Hagabs, Salmajs, Hanans,
wazao wa Hagabu, Shalmai, Hanani,
47 Giddels, Gahars, Reajas,
wazao wa Gideli, Gahari, Reaya,
48 Rezins, Nekodas, Gazzams,
wazao wa Resini, Nekoda, Gazamu,
49 Uzzas, Paseas, Besajs,
wazao wa Uza, Pasea, Besai,
50 Asnas, Me'uniternes, Nefusifernes,
wazao wa Asna, Meunimu, Nefusimu,
51 Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
wazao wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri,
52 Bazluts, Mehidas, Harsjas,
wazao wa Basluthi, Mehida, Harsha,
53 Barkos's, Siseras, Temas,
wazao wa Barkosi, Sisera, Tema,
54 Nezias og Hatifas Efterkommere.
wazao wa Nesia na Hatifa.
55 Efterkommere af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Perudas,
Wazao wa watumishi wa Solomoni: wazao wa Sotai, Hasaferethi, Peruda,
56 Ja'alas, Darkons, Giddels,
wazao wa Yaala, Darkoni, Gideli,
57 Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amis Efterkommere.
wazao wa Shefatia, Hatili, Pokereth-Hasebaimu na Ami.
58 Tempeltrællene og Efterkommerne af Salomos Trælle var i alt 392.
Watumishi wa Hekalu wote na wazao wa watumishi wa Solomoni 392
59 Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addan og Immer, kunde ikke opgive deres Fædrenehuse og Slægt, hvor vidt de hørte til Israel:
Wafuatao walikuja kutoka miji ya Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerubu, Adoni na Imeri, lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba jamaa zao zilikuwa uzao wa Israeli:
60 Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 652.
wazao wa Delaya, Tobia na Nekoda 652
61 Og af Præsterne: Habaj as, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
Kutoka miongoni mwa makuhani: Wazao wa Hobaya, Hakosi, Barzilai (mtu aliyekuwa amemwoa binti wa Barzilai, Mgileadi, naye akaitwa kwa jina hilo).
62 De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem, derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
Hawa walitafuta orodha za jamaa zao, lakini hawakuonekana humo, kwa hiyo waliondolewa kutoka kundi la makuhani kwa kuwa walihesabiwa kuwa najisi.
63 Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
Mtawala aliagiza kuwa wasile chochote miongoni mwa vyakula vitakatifu hadi kuwe kuhani atakayehudumu kwa Urimu na Thumimu.
64 Hele Menigheden udgjorde 42360
Jumla ya watu wote waliorudi walikuwa 42,360;
65 foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvortil kom 200 Sangere og Sangerinder.
tena zaidi ya hao walikuwepo watumishi wa kiume na wa kike 7,337; pia walikuwamo waimbaji wanaume na wanawake 200.
66 Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
Walikuwa na farasi 736, nyumbu 245,
67 deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
ngamia 435 na punda 6,720.
68 Af fædrenehusenes Overhoveder gav nogle, da de kom til HERRENs Hus i Jerusalem, frivillige Gaver til Guds Hus, for at det kunde genopbygges på sin Plads;
Walipofika kwenye nyumba ya Bwana huko Yerusalemu, baadhi ya viongozi wa jamaa walitoa sadaka za hiari kwa ajili ya kujenga upya nyumba ya Mungu katika eneo lake.
69 de gav efter deres Evne til Byggesummen 61000 Drakmer Guld, 5000 Miner Sølv og 100 Præstekjortler.
Wakatoa kwa kadiri ya uwezo wao na kutia katika hazina darkoni 61,000 za dhahabu, mane 5,000 za fedha, na mavazi 100 ya ukuhani kwa ajili ya kazi hiyo.
70 Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del al Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og Tempeltrællene og hele det øvrige Israel i deres Byer.
Makuhani, Walawi, waimbaji, mabawabu, na watumishi wa Hekalu waliishi katika miji yao wenyewe, pamoja na baadhi ya watu wengine, nao Waisraeli waliosalia waliishi katika miji yao.

< Ezra 2 >