< Ezra 2 >
1 Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort til Babel, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
Laba-ke ngabantwana besabelo abenyuka besuka ekuthunjweni kwalabo ababethunjiwe uNebhukadinezari inkosi yeBhabhiloni ayebathumbele eBhabhiloni, ababuyela eJerusalema loJuda, ngulowo lalowo emzini wakibo;
2 de kom i Følge med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Re'elaja, Mordokaj, Bilsjan, Mispar, Bigvaj, Rehum og Ba'ana'. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
abafika loZerubhabheli, uJeshuwa, uNehemiya, uSeraya, uRehelaya, uModekhayi, uBilishani, uMisipari, uBigivayi, uRehuma, uBahana. Inani lamadoda esizwe sakoIsrayeli:
3 Par'osj's Efterkommere 2172,
Abantwana bakoParoshi, izinkulungwane ezimbili lekhulu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
4 Sjefatjas Efterkommere 372,
Abantwana bakoShefathiya, amakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
Abantwana bakoAra, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu.
6 Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2812,
Abantwana bakoPahathi-Mowabi, ababantwana bakaJeshuwa-Jowabi, izinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili.
7 Elams Efterkommere 1254,
Abantwana bakoElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
8 attus Efterkommere 945,
Abantwana bakoZathu, amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu.
9 Zakkajs Efterkommere 760,
Abantwana bakoZakayi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha.
10 Banis Efterkommere 642,
Abantwana bakoBani, amakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili.
11 Bebajs Efterkommere 623,
Abantwana bakoBebayi, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu.
12 Azgads Efterkommere 1222,
Abantwana bakoAzigadi, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili.
13 Adonikams Efterkommere 666,
Abantwana bakoAdonikamu, amakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lesithupha.
14 Bigvajs Efterkommere 2056,
Abantwana bakoBigivayi, izinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lesithupha.
15 Adins Efterkommere 454,
Abantwana bakoAdini, amakhulu amane lamatshumi amahlanu lane.
16 Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
Abantwana bakoAteri, bakoHezekhiya, amatshumi ayisificamunwemunye lesificaminwembili.
17 Bezajs Efterkommere 323,
Abantwana bakoBezayi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu.
18 Joras Efterkommere 112,
Abantwana bakoJora, ikhulu letshumi lambili.
19 Hasjums Efterkommere 223,
Abantwana bakoHashuma, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
20 Gibbars Efterkommere 95,
Abantwana bakoGibari, amatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu.
21 Betlehems Efterkommere 123,
Abantwana beBhethelehema, ikhulu lamatshumi amabili lantathu.
22 Mændene fra Netofa 56,
Amadoda eNetofa, amatshumi amahlanu lesithupha.
23 Mændene fra Anatot 128,
Amadoda eAnathothi, ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
24 Azmavets Efterkommere 42,
Abantwana beAzimavethi, amatshumi amane lambili.
25 Kirjat-Jearims, Kefiras og Be'erots Efterkommere 743,
Abantwana beKiriyatharimi, iKefira, leBherothi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu.
26 Ramas og Gebas Efterkommere 621,
Abantwana beRama leGaba, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye.
27 Mændene fra Mikmas 122,
Amadoda eMikimasi, ikhulu lamatshumi amabili lambili.
28 Mændene fra Betel og Aj 223,
Amadoda eBhetheli leAyi, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
29 Nebos Efterkommere 52,
Abantwana beNebo, amatshumi amahlanu lambili.
30 Magbisj's Efterkommere 156,
Abantwana bakoMagibishi, ikhulu lamatshumi amahlanu lesithupha.
31 det andet Elams Efterkommere 1254,
Abantwana bomunye uElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
32 Harims Efterkommere 320,
Abantwana bakoHarimi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili.
33 Lods, Hadids og Onos Efterkommere 725,
Abantwana beLodi, iHadidi, leOno, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu.
34 Jerikos Efterkommere 345,
Abantwana beJeriko, amakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu.
35 Sena'as Efterkommere 3630.
Abantwana beSenaha, izinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
36 Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
Abapristi: Abantwana bakoJedaya bendlu kaJeshuwa: Amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu.
37 Immers Efterkommere 1052,
Abantwana bakoImeri: Inkulungwane lamatshumi amahlanu lambili.
38 Pasjhurs Efterkommere 1247,
Abantwana bakoPashuri: Inkulungwane lamatshumi amane lesikhombisa.
39 Harims Efterkommere 1017.
Abantwana bakoHarimi: Inkulungwane letshumi lesikhombisa.
40 Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74,
AmaLevi: Abantwana bakoJeshuwa loKadimiyeli, babantwana bakaHodaviya: Amatshumi ayisikhombisa lane.
41 Tempelsangerne var: Asafs Sønner 128.
Abahlabeleli: Abantwana bakoAsafi: Ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
42 Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere, i alt 139.
Abantwana babalindi bamasango. Abantwana bakoShaluma, abantwana bakoAteri, abantwana bakoTalimoni, abantwana bakoAkubi, abantwana bakoHatita, abantwana bakoShobayi, bonke babelikhulu lamatshumi amathathu lesificamunwemunye.
43 Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
AmaNethini: Abantwana bakoZiha, abantwana bakoHasufa, abantwana bakoTabhawothi,
44 Keros's, Si'as, Padons,
abantwana bakoKerosi, abantwana bakoSiyaha, abantwana bakoPadoni,
45 Lebanas, Hagabas, Akkubs,
abantwana bakoLebana, abantwana bakoHagaba, abantwana bakoAkubi,
46 Hagabs, Salmajs, Hanans,
abantwana bakoHagabi, abantwana bakoShamilayi, abantwana bakoHanani,
47 Giddels, Gahars, Reajas,
abantwana bakoGideli, abantwana bakoGahari, abantwana bakoReyaya,
48 Rezins, Nekodas, Gazzams,
abantwana bakoRezini, abantwana bakoNekoda, abantwana bakoGazama,
49 Uzzas, Paseas, Besajs,
abantwana bakoUza, abantwana bakoPhaseya, abantwana bakoBhesayi,
50 Asnas, Me'uniternes, Nefusifernes,
abantwana bakoAsina, abantwana bakoMewunimi, abantwana bakoNefusimi,
51 Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
abantwana bakoBakibuki, abantwana bakoHakufa, abantwana bakoHarihuri,
52 Bazluts, Mehidas, Harsjas,
abantwana bakoBaziluthi, abantwana bakoMehida, abantwana bakoHarisha,
53 Barkos's, Siseras, Temas,
abantwana bakoBarkosi, abantwana bakoSisera, abantwana bakoThama,
54 Nezias og Hatifas Efterkommere.
abantwana bakoNeziya, abantwana bakoHatifa.
55 Efterkommere af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Perudas,
Abantwana bezinceku zikaSolomoni: Abantwana bakoSotayi, abantwana bakoHasoferethi, abantwana bakoPeruda,
56 Ja'alas, Darkons, Giddels,
abantwana bakoJahala, abantwana bakoDarkoni, abantwana bakoGideli,
57 Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amis Efterkommere.
abantwana bakoShefathiya, abantwana bakoHathili, abantwana bakoPokerethi-Hazebayimi, abantwana bakoAmi.
58 Tempeltrællene og Efterkommerne af Salomos Trælle var i alt 392.
Wonke amaNethini labantwana bezinceku zikaSolomoni babengamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
59 Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addan og Immer, kunde ikke opgive deres Fædrenehuse og Slægt, hvor vidt de hørte til Israel:
Lalaba yilabo abenyuka bevela eTeli-Mela, iTeli-Harisha, iKerubi, iAdani, iImeri, kodwa babengelakutsho indlu yaboyise, lenzalo yabo, ukuthi bavela koIsrayeli:
60 Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 652.
Abantwana bakoDelaya, abantwana bakoTobiya, abantwana bakoNekoda: Amakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
61 Og af Præsterne: Habaj as, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
Lebantwaneni babapristi, abantwana bakoHabaya, abantwana bakoHakozi, abantwana bakoBarizilayi, owathatha umfazi emadodakazini kaBarizilayi umGileyadi, wasebizwa ngebizo lawo.
62 De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem, derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
Laba badinga ukubhalwa kwabo oluhlwini lwababhaliweyo ngezizukulwana, kodwa kabatholakalanga; basebekhutshwa ebupristini njengabangcolileyo.
63 Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
Umbusi wasesitsho kubo ukuthi bangadli okwezinto ezingcwelengcwele, kuze kusukume umpristi oleUrimi leThumimi.
64 Hele Menigheden udgjorde 42360
Ibandla lonke lindawonye lalizinkulungwane ezingamatshumi amane lambili lamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha,
65 foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvortil kom 200 Sangere og Sangerinder.
ngaphandle kwenceku zabo lencekukazi zabo; lezi zazizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu lamatshumi amathathu lesikhombisa; babelabahlabeleli labahlabelelikazi abangamakhulu amabili.
66 Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
Amabhiza abo ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lesithupha; imbongolo zabo zingamakhulu amabili lamatshumi amane lanhlanu;
67 deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
amakamela abo engamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu; obabhemi bezinkulungwane eziyisithupha lamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
68 Af fædrenehusenes Overhoveder gav nogle, da de kom til HERRENs Hus i Jerusalem, frivillige Gaver til Guds Hus, for at det kunde genopbygges på sin Plads;
Lenhlokweni zaboyise, ekufikeni kwabo endlini yeNkosi eseJerusalema, zanikelela indlu kaNkulunkulu ngesihle ukuyimisa endaweni yayo.
69 de gav efter deres Evne til Byggesummen 61000 Drakmer Guld, 5000 Miner Sølv og 100 Præstekjortler.
Zanikela ngokwamandla azo esikhwameni somsebenzi inhlamvu zegolide ezizinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye, lamamane esiliva azinkulungwane ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu, lezigqoko zabapristi ezilikhulu.
70 Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del al Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og Tempeltrællene og hele det øvrige Israel i deres Byer.
Abapristi lamaLevi lengxenye yabantu labahlabeleli labalindi bamasango lamaNethini basebehlala emizini yabo, loIsrayeli wonke emizini yakhe.