< Ezra 2 >
1 Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort til Babel, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
१जिनको बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर बाबेल को बन्दी बनाकर ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर यरूशलेम और यहूदा को अपने-अपने नगर में लौटे वे ये हैं।
2 de kom i Følge med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Re'elaja, Mordokaj, Bilsjan, Mispar, Bigvaj, Rehum og Ba'ana'. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
२ये जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बानाह के साथ आए। इस्राएली प्रजा के मनुष्यों की गिनती यह है: अर्थात्
3 Par'osj's Efterkommere 2172,
३परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
4 Sjefatjas Efterkommere 372,
४शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
५आरह की सन्तान सात सौ पचहत्तर,
6 Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2812,
६पहत्मोआब की सन्तान येशुअ और योआब की सन्तान में से दो हजार आठ सौ बारह,
7 Elams Efterkommere 1254,
७एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
8 attus Efterkommere 945,
८जत्तू की सन्तान नौ सौ पैंतालीस,
9 Zakkajs Efterkommere 760,
९जक्कई की सन्तान सात सौ साठ,
10 Banis Efterkommere 642,
१०बानी की सन्तान छः सौ बयालीस,
11 Bebajs Efterkommere 623,
११बेबै की सन्तान छः सौ तेईस,
12 Azgads Efterkommere 1222,
१२अजगाद की सन्तान बारह सौ बाईस,
13 Adonikams Efterkommere 666,
१३अदोनीकाम की सन्तान छः सौ छियासठ,
14 Bigvajs Efterkommere 2056,
१४बिगवै की सन्तान दो हजार छप्पन,
15 Adins Efterkommere 454,
१५आदीन की सन्तान चार सौ चौवन,
16 Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
१६हिजकिय्याह की सन्तान आतेर की सन्तान में से अठानवे,
17 Bezajs Efterkommere 323,
१७बेसै की सन्तान तीन सौ तेईस,
18 Joras Efterkommere 112,
१८योरा के लोग एक सौ बारह,
19 Hasjums Efterkommere 223,
१९हाशूम के लोग दो सौ तेईस,
20 Gibbars Efterkommere 95,
२०गिब्बार के लोग पंचानबे,
21 Betlehems Efterkommere 123,
२१बैतलहम के लोग एक सौ तेईस,
22 Mændene fra Netofa 56,
२२नतोपा के मनुष्य छप्पन;
23 Mændene fra Anatot 128,
२३अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस,
24 Azmavets Efterkommere 42,
२४अज्मावेत के लोग बयालीस,
25 Kirjat-Jearims, Kefiras og Be'erots Efterkommere 743,
२५किर्यत्यारीम कपीरा और बेरोत के लोग सात सौ तैंतालीस,
26 Ramas og Gebas Efterkommere 621,
२६रामाह और गेबा के लोग छः सौ इक्कीस,
27 Mændene fra Mikmas 122,
२७मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस,
28 Mændene fra Betel og Aj 223,
२८बेतेल और आई के मनुष्य दो सौ तेईस,
29 Nebos Efterkommere 52,
२९नबो के लोग बावन,
30 Magbisj's Efterkommere 156,
३०मग्बीस की सन्तान एक सौ छप्पन,
31 det andet Elams Efterkommere 1254,
३१दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
32 Harims Efterkommere 320,
३२हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,
33 Lods, Hadids og Onos Efterkommere 725,
३३लोद, हादीद और ओनो के लोग सात सौ पच्चीस,
34 Jerikos Efterkommere 345,
३४यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस,
35 Sena'as Efterkommere 3630.
३५सना के लोग तीन हजार छः सौ तीस।
36 Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
३६फिर याजकों अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,
37 Immers Efterkommere 1052,
३७इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन,
38 Pasjhurs Efterkommere 1247,
३८पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस,
39 Harims Efterkommere 1017.
३९हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह
40 Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74,
४०फिर लेवीय, अर्थात् येशुअ की सन्तान और कदमीएल की सन्तान होदव्याह की सन्तान में से चौहत्तर।
41 Tempelsangerne var: Asafs Sønner 128.
४१फिर गवैयों में से आसाप की सन्तान एक सौ अट्ठाईस।
42 Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere, i alt 139.
४२फिर दरबानों की सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, ये सब मिलाकर एक सौ उनतालीस हुए।
43 Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
४३फिर नतीन की सन्तान, सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान।
44 Keros's, Si'as, Padons,
४४केरोस की सन्तान, सीअहा की सन्तान, पादोन की सन्तान,
45 Lebanas, Hagabas, Akkubs,
४५लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, अक्कूब की सन्तान,
46 Hagabs, Salmajs, Hanans,
४६हागाब की सन्तान, शल्मै की सन्तान, हानान की सन्तान,
47 Giddels, Gahars, Reajas,
४७गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान, रायाह की सन्तान,
48 Rezins, Nekodas, Gazzams,
४८रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान, गज्जाम की सन्तान,
49 Uzzas, Paseas, Besajs,
४९उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,
50 Asnas, Me'uniternes, Nefusifernes,
५०अस्ना की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपीसीम की सन्तान,
51 Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
५१बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान।
52 Bazluts, Mehidas, Harsjas,
५२बसलूत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
53 Barkos's, Siseras, Temas,
५३बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
54 Nezias og Hatifas Efterkommere.
५४नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
55 Efterkommere af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Perudas,
५५फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, सोतै की सन्तान, हस्सोपेरेत की सन्तान, परूदा की सन्तान,
56 Ja'alas, Darkons, Giddels,
५६याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
57 Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amis Efterkommere.
५७शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।
58 Tempeltrællene og Efterkommerne af Salomos Trælle var i alt 392.
५८सब नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान, तीन सौ बानवे थे।
59 Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addan og Immer, kunde ikke opgive deres Fædrenehuse og Slægt, hvor vidt de hørte til Israel:
५९फिर जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर से आए, परन्तु वे अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके कि वे इस्राएल के हैं, वे ये हैं:
60 Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 652.
६०अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान और नकोदा की सन्तान, जो मिलकर छः सौ बावन थे।
61 Og af Præsterne: Habaj as, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
६१याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।
62 De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem, derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
६२इन सभी ने अपनी-अपनी वंशावली का पत्र औरों की वंशावली की पोथियों में ढूँढ़ा, परन्तु वे न मिले, इसलिए वे अशुद्ध ठहराकर याजकपद से निकाले गए।
63 Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
६३और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न हो, तब तक कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाए।
64 Hele Menigheden udgjorde 42360
६४समस्त मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ की थी।
65 foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvortil kom 200 Sangere og Sangerinder.
६५इनको छोड़ इनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ और दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
66 Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
६६उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस, ऊँट चार सौ पैंतीस,
67 deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
६७और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
68 Af fædrenehusenes Overhoveder gav nogle, da de kom til HERRENs Hus i Jerusalem, frivillige Gaver til Guds Hus, for at det kunde genopbygges på sin Plads;
६८पितरों के घरानों के कुछ मुख्य-मुख्य पुरुषों ने जब यहोवा के भवन को जो यरूशलेम में है, आए, तब परमेश्वर के भवन को उसी के स्थान पर खड़ा करने के लिये अपनी-अपनी इच्छा से कुछ दिया।
69 de gav efter deres Evne til Byggesummen 61000 Drakmer Guld, 5000 Miner Sølv og 100 Præstekjortler.
६९उन्होंने अपनी-अपनी पूँजी के अनुसार इकसठ हजार दर्कमोन सोना और पाँच हजार माने चाँदी और याजकों के योग्य एक सौ अंगरखे अपनी-अपनी इच्छा से उस काम के खजाने में दे दिए।
70 Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del al Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og Tempeltrællene og hele det øvrige Israel i deres Byer.
७०तब याजक और लेवीय और लोगों में से कुछ और गवैये और द्वारपाल और नतीन लोग अपने नगर में और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में फिर बस गए।