< Ezra 2 >

1 Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort til Babel, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
Alò, sila yo se moun pwovens ki te vin sòti an kaptivite kon moun egzil ke Nebucadnetsar, wa Babylone nan, te pote ale Babylone e te gen tan retounen Jérusalem avèk Juda, yo chak nan pwòp vil pa yo.
2 de kom i Følge med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Re'elaja, Mordokaj, Bilsjan, Mispar, Bigvaj, Rehum og Ba'ana'. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
Sila yo te vini avèk Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigtvaï, Rehum ak Baana. Fòs kantite mesye nan pèp Israël yo:
3 Par'osj's Efterkommere 2172,
Fis a Pareosch yo, de-mil-san-swasann-douz.
4 Sjefatjas Efterkommere 372,
Fis a Schephathia yo, twa-san-swasann-douz.
5 Aras Efterkommere 775,
Fis Arach yo: sèt-san-swasann-kenz;
6 Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2812,
fis a Pachath-Moab nan fis a Josué avèk Joab yo: de-mil-ui-san-douz.
7 Elams Efterkommere 1254,
Fis Élam yo: mil-de-san-senkant-kat.
8 attus Efterkommere 945,
Fis Zatthu yo: nèf-san-karant-senk.
9 Zakkajs Efterkommere 760,
Fis Zaccaï yo: sèt-san-swasant;
10 Banis Efterkommere 642,
fis Bani yo: sis-san-karant-de,
11 Bebajs Efterkommere 623,
Fis Bébaï yo: sis-san-venn-twa.
12 Azgads Efterkommere 1222,
Fis Azgad yo: mil-de-san-venn-de.
13 Adonikams Efterkommere 666,
Fis Adonikam yo: sis-san-swasann-sis.
14 Bigvajs Efterkommere 2056,
Fis Bigvaï yo: de-mil-senkant-sis.
15 Adins Efterkommere 454,
Fis Adin yo: kat-san-senkant-kat.
16 Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
Fis Ather nan fanmi Ézéchias yo: katreven-dizuit.
17 Bezajs Efterkommere 323,
Fis Betsaï yo: twa-san-venn-twa.
18 Joras Efterkommere 112,
Fis Jora yo: san-douz.
19 Hasjums Efterkommere 223,
Fis Haschum yo: de-san-venn-twa.
20 Gibbars Efterkommere 95,
Fis Guibbar yo: katra-ven-kenz.
21 Betlehems Efterkommere 123,
Mesye a Bethléem yo: san-venn-twa.
22 Mændene fra Netofa 56,
Mesye a Nethopha yo: senkant-sis.
23 Mændene fra Anatot 128,
Mesye Anathoth yo: san-venn-tuit.
24 Azmavets Efterkommere 42,
Fis Azmaveth yo: karann-de.
25 Kirjat-Jearims, Kefiras og Be'erots Efterkommere 743,
Fis a Kirjath-Arim yo, Kephira, avèk Beéroth yo; sèt-san-karann-twa.
26 Ramas og Gebas Efterkommere 621,
Fis a Rama avèk Guéba yo: sis-san-venteyen.
27 Mændene fra Mikmas 122,
Mesye a Micmas yo: san-venn-de.
28 Mændene fra Betel og Aj 223,
Mesye a Béthel avèk Aï yo: de-san-venn-twa.
29 Nebos Efterkommere 52,
Fis a Nebo yo: senkant-de.
30 Magbisj's Efterkommere 156,
Fis a Magbisch yo: san-senkant-sis.
31 det andet Elams Efterkommere 1254,
Fis a lòt Élam nan: mil-de-san-senkant-kat.
32 Harims Efterkommere 320,
Fis a Harim yo: twa-san-ven.
33 Lods, Hadids og Onos Efterkommere 725,
Fis a Lod, Hadid ak Ono yo: sèt-san-venn-senk.
34 Jerikos Efterkommere 345,
Fis a Jéricho yo, twa-san-karann-senk.
35 Sena'as Efterkommere 3630.
Fis a Senaa yo: twa-mil-sis-san-trant.
36 Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
Prèt yo; fis a Jedaeja lakay Josué yo: nèf-san-swasann-trèz.
37 Immers Efterkommere 1052,
Fis a Immer yo: mil-senkant-de;
38 Pasjhurs Efterkommere 1247,
fis a Paschhur yo: mil-de-san-karann-sèt.
39 Harims Efterkommere 1017.
Fis a Harim yo: mil-disèt.
40 Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74,
Levit yo: fis a Josué yo, fis a Kadmiel yo e fis a Hodavia yo: swasann-katòz.
41 Tempelsangerne var: Asafs Sønner 128.
Chantè yo: fis a Asaph yo: san-venn-tuit.
42 Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere, i alt 139.
Fis a gadyen yo: Fis a Schallum yo, fis a Ather yo, fis a Thalmon yo, fis a Akkub yo, fis a Hathitha yo e fis a Schobaï yo an total: san-trant-nèf.
43 Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
Netinyen yo: fis a Tsicha yo, fis a Hasupha yo, avèk fis a Thabbaoth yo,
44 Keros's, Si'as, Padons,
fis a Kéros yo, fis a Siaha yo, avèk fis a Padon yo,
45 Lebanas, Hagabas, Akkubs,
fis a Lebana yo, fis a Hagaba yo, fis a Akkub yo,
46 Hagabs, Salmajs, Hanans,
fis a Hagab yo, fis a Schamlaï yo, fis a Hanan yo,
47 Giddels, Gahars, Reajas,
fis a Guiddel yo, fis a Gachar yo, fis a Reaja yo,
48 Rezins, Nekodas, Gazzams,
fis a Retsin yo, fis a Nekoda yo, fis a Gazzam yo,
49 Uzzas, Paseas, Besajs,
fis a Uzza yo, fis a Peséach yo, fis a Bésaï yo,
50 Asnas, Me'uniternes, Nefusifernes,
fis a Asna yo, fis a Mehunim yo, fis a Nephusim yo,
51 Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
fis a Bakbuk yo, fis a Hakupha yo, fis a Harhur yo,
52 Bazluts, Mehidas, Harsjas,
fis a Batsluth yo, fis a Mehida yo, fis a Harscha yo,
53 Barkos's, Siseras, Temas,
fis a Barkos yo, fis a Sisera yo, fis a Thamach yo,
54 Nezias og Hatifas Efterkommere.
fis a Netsaich yo, fis a Hathipha yo.
55 Efterkommere af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Perudas,
Fis a sèvitè Salomon yo: fis a Sothaï yo, fis a Sophéreth yo, fis a Peruda yo,
56 Ja'alas, Darkons, Giddels,
fis a Jaala yo, fis a Darkon yo, fis a Guiddel yo,
57 Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amis Efterkommere.
fis a Schephathia yo, fis a Hatthil yo, fis a Pokéreth-Hatesbaïm yo, fis a Ami yo.
58 Tempeltrællene og Efterkommerne af Salomos Trælle var i alt 392.
Tout sèvitè tanp lan avèk fis a sèvitè Salomon yo te twa-san-katreven-douz.
59 Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addan og Immer, kunde ikke opgive deres Fædrenehuse og Slægt, hvor vidt de hørte til Israel:
Alò, sa yo se sila ki te monte sòti Thel-Mélach, Thel-Harscha, Kerub-Addan, avèk Imher ki pa t kapab bay prèv selon lakay zansèt pa yo, ke se moun Israël yo te ye:
60 Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 652.
Fis a Delaja yo, fis a Tobija yo, fis a Nekoda yo, sis-san-senkant-de.
61 Og af Præsterne: Habaj as, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
Epi pami fis a prèt yo: fis a Habaja yo, fis a Hakkots yo, fis a Barzillaï yo, ki te pran pou madanm li youn nan fi a Barzillaï yo, Gadit la e te rele pa non pa yo.
62 De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem, derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
Sila yo te fè rechèch pami anrejistreman zansèt pa yo, men yo pa t kab twouve yo; akoz sa, yo te konsidere pa pwòp e te anpeche fè sèvis kon prèt.
63 Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
Gouvènè a te pale yo pou pa manje bagay ki sen pase tout lòt bagay yo jiskaske yon prèt te kanpe avèk Ourim nan ak Toumim nan.
64 Hele Menigheden udgjorde 42360
Tout asanble a te kontwole a karann-de-mil-twa-san-swasant moun,
65 foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvortil kom 200 Sangere og Sangerinder.
anplis, sèvitè gason ak fanm pa yo ki te kontwole nan sèt-mil-twa-san-trann-sèt; epi yo te gen de-san chantè, ni gason ni fanm.
66 Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
Cheval yo te kontwole nan sèt-san-trann-sis e milèt yo nan de-san-karann-senk.
67 deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
Chamo yo te kat-san-trann-senk, avèk bourik yo nan si-mil-sèt-san-ven.
68 Af fædrenehusenes Overhoveder gav nogle, da de kom til HERRENs Hus i Jerusalem, frivillige Gaver til Guds Hus, for at det kunde genopbygges på sin Plads;
Kèk nan chèf lakay zansèt yo, lè yo te rive lakay SENYÈ a, ki Jérusalem nan, yo te fè ofrann bòn volonte a pou l ta rekonstwi fondasyon li yo.
69 de gav efter deres Evne til Byggesummen 61000 Drakmer Guld, 5000 Miner Sølv og 100 Præstekjortler.
Selon kapasite pa yo, yo te bay nan kès la sòm a swasann-te-yen-mil drakma an lò, senk-mil min an ajan, avèk san vètman pou prèt yo.
70 Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del al Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og Tempeltrællene og hele det øvrige Israel i deres Byer.
Alò prèt yo avèk Levit yo, kèk nan moun yo, chantè yo, gadyen pòtay yo avèk sèvitè tanp yo te rete nan vil pa yo e tout Israël nan vil pa yo.

< Ezra 2 >