< 2 Mosebog 37 >
1 Derpå lavede Bezal'el Arken af Akacietræ, halvtredje Alen lang, halvanden Alen bred og halvanden Alen høj,
És elkészítette Becálél a ládát sittimfából, két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége, egy és fél könyök a magassága.
2 og overtrak den indvendig og udvendig med purt Guld og satte en gylden Krans rundt om den.
Bevonta azt tiszta arannyal, belülről és kívülről és csinált rá arany koszorút köröskörül;
3 Derefter støbte han fire Guldringe til den og satte dem på dens fire Fødder, to Ringe på hver Side af den.
és öntött neki négy arany karikát négy szögletére, és pedig két karikát az egyik oldalára, meg két karikát a másik oldalára.
4 Og han lavede Bærestænger af Akacietræ og overtrak dem med Guld;
Készített sittimfarudakat és bevonta azokat arannyal;
5 så stak han Stængerne gennem Ringene på Arkens Sider, for at den kunde bæres med dem.
és beletette a rudakat a karikákba a láda oldalain, hogy vigyék a ládát.
6 Derpå lavede han Sonedækket af purt Guld, halvtredje Alen langt og halvanden Alen bredt,
És készített födelei tiszta aranyból, két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége.
7 og han lavede to Keruber af Guld, i drevet Arbejde lavede han dem, ved begge Ender af Sonedækket,
Készített két kerubot aranyból; vert munkával készítette azokat, a födélnek két végére.
8 den ene Kerub ved den ene Ende, den anden Kerub ved den anden; han lavede Keruberne således, at de var i eet med Sonedækket ved begge Ender.
Egy kerub a végén innen és egy kerub a végén amonnan; a födélből csinálta a kerubokat a két végén.
9 Og Keruberne bredte deres Vinger i Vejret, således at de dækkede over Sonedækket med deres Vinger; de vendte Ansigtet mod hinanden; nedad mod Sone, dækket vendte Kerubernes Ansigter.
És voltak a kerubok szárnyaikat kiterjesztve fölfelé, befedve szárnyaikkal a födelet, arcuk pedig egymáshoz fordulva; a födél felé voltak a kerubok arcai.
10 Derpå lavede han Bordet af Akacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,
Elkészítette az asztalt sittimfából, két könyök a hossza, egy könyök a szélessége, egy és fél könyök a magassága.
11 og overtrak det med purt Guld og satte en gylden Krans rundt om det.
És bevonta azt tiszta arannyal és készített rá arany koszorút köröskörül.
12 Og han satte en Liste af en Hånds Bredde rundt om det og en gylden Krans rundt om Listen.
Készített neki keretet, egy tenyérnyit köröskörül és készített arany koszorút a keretére köröskörül.
13 Og han støbte fire Guldringe og satte dem på de fire Hjørner ved dets fire Ben.
És öntött neki négy arany karikát és rátette a karikákat a négy szögletére, amely négy lábánál volt.
14 Lige ved Listen sad Ringene til at stikke Bærestængerne i, så at man kunde bære Bordet.
A keret mellett voltak a karikák, tartókul a rudaknak, hogy vigyék az asztalt.
15 Og han lavede Bærestængerne at Akacietræ og overtrak dem med Guld, og med dem skulde Bordet bæres.
És készítette a rudakat sittimfából, bevonta azokat arannyal, hogy vigyék az asztalt.
16 Og han lavede af purt Guld de Ting, som hørte til Bordet, Fadene og Kanderne, Skålene og Krukkerne til at udgyde Drikoffer med.
És elkészítette az edényeket, melyek az asztalon voltak, tálait, csészéit, kannáit és kancsóit, amelyekkel italt áldoznak, tiszta aranyból.
17 Derpå lavede han Lysestagen af purt Guld, i drevet Arbejde lavede han Lysestagen, dens Fod og selve Stagen, således at dens Blomster med Bægere og Kroner var i eet med den;
És elkészítette a lámpást tiszta aranyból, vert munkával készítette a lámpást; szára, ágai, kelyhei, gombjai és virágai belőle voltak,
18 seks Arme udgik fra Lysestagens Sider, tre fra den ene og tre fra den anden Side.
És pedig hat ág nyúlt ki oldalaiból: a lámpás három ága az egyik oldalából és a lámpás három ága a másik oldalából.
19 På hver af Armene, der udgik fra Lysestagen, var der tre mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
Három mandolaforma kehely az egyik ágon, gomb meg virág, és három mandolaforma kehely az egyik ágon, gomb meg virág; így a hat ágnál, melyek kijöttek a lámpásból.
20 men på selve Stagen var der fire mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
A lámpáson pedig négy mandolaforma kehely, gombjai meg virágai;
21 et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgik fra den.
és pedig egy gomb a két ág alatt belőle és egy gomb, a két ág alatt belőle és egy gomb a két ág alatt belőle; így a hat ágnál, melyek kijöttek belőle.
22 Bægrene og Armene var i eet med den, så at det hele udgjorde eet drevet Arbejde af purt Guld.
Gombjaik és ágaik belőle voltak; az egész; egy darabból verve, tiszta aranyból.
23 Derpå lavede han de syv Lamper til den, Lampesaksene og Bakkerne af purt Guld.
És elkészítette mécseit, hetet, meg hamvvevőit és serpenyőit, tiszta aranyból.
24 En Talent purt Guld brugte han til den og til alt dens Tilbehør.
Egy kikkár tiszta aranyból készítette azt és minden edényeit.
25 Derpå lavede han Røgelsealteret af Akacietræ, en Alen langt og en Alen bredt, i Firkant, og to Alen højt, og dets Horn var i eet med det.
És elkészítette a füstölőszer oltárát sittimfából, egy könyök a hossza, egy könyök a szélessége, négyszögű, és két könyök a magassága; belőle voltak szarvai,
26 Og han overtrak det med purt Guld, både Pladen og Siderne hele Vejen rundt og Hornene, og satte en Guldkrans rundt om;
Bevonta azt tiszta arannyal, tetejét és falait, köröskörül, meg szarvait; és készített rá aranykoszorút köröskörül.
27 og han satte to Guldringe under Kransen på begge Sider til at stikke Bærestængerne i, for at det kunde bæres med dem;
És két arany karikát készített neki koszorúja alatt, két szélére, két oldalára, tartókul a rudaknak, hogy vigyék azt azokon.
28 Bærestængerne lavede han af Akacietræ og overtrak dem med Guld.
Készítette pedig a rudakat sittimfából és bevonta azokat arannyal.
29 Han tilberedte også den hellige Salveolie og den rene, vellugtende Røgelse, som Salveblanderne laver den.
Elkészítette a szent kenetolajat és a tiszta fűszeres füstölőszert, kenőcskeverő munkával.