< 2 Mosebog 37 >

1 Derpå lavede Bezal'el Arken af Akacietræ, halvtredje Alen lang, halvanden Alen bred og halvanden Alen høj,
比撒列用皂莢木做櫃,長二肘半,寬一肘半,高一肘半。
2 og overtrak den indvendig og udvendig med purt Guld og satte en gylden Krans rundt om den.
裏外包上精金,四圍鑲上金牙邊,
3 Derefter støbte han fire Guldringe til den og satte dem på dens fire Fødder, to Ringe på hver Side af den.
又鑄四個金環,安在櫃的四腳上:這邊兩環,那邊兩環。
4 Og han lavede Bærestænger af Akacietræ og overtrak dem med Guld;
用皂莢木做兩根槓,用金包裹。
5 så stak han Stængerne gennem Ringene på Arkens Sider, for at den kunde bæres med dem.
把槓穿在櫃旁的環內,以便抬櫃。
6 Derpå lavede han Sonedækket af purt Guld, halvtredje Alen langt og halvanden Alen bredt,
用精金做施恩座,長二肘半,寬一肘半。
7 og han lavede to Keruber af Guld, i drevet Arbejde lavede han dem, ved begge Ender af Sonedækket,
用金子錘出兩個基路伯來,安在施恩座的兩頭,
8 den ene Kerub ved den ene Ende, den anden Kerub ved den anden; han lavede Keruberne således, at de var i eet med Sonedækket ved begge Ender.
這頭做一個基路伯,那頭做一個基路伯,二基路伯接連一塊,在施恩座的兩頭。
9 Og Keruberne bredte deres Vinger i Vejret, således at de dækkede over Sonedækket med deres Vinger; de vendte Ansigtet mod hinanden; nedad mod Sone, dækket vendte Kerubernes Ansigter.
二基路伯高張翅膀,遮掩施恩座;基路伯是臉對臉,朝着施恩座。
10 Derpå lavede han Bordet af Akacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,
他用皂莢木做一張桌子,長二肘,寬一肘,高一肘半,
11 og overtrak det med purt Guld og satte en gylden Krans rundt om det.
又包上精金,四圍鑲上金牙邊。
12 Og han satte en Liste af en Hånds Bredde rundt om det og en gylden Krans rundt om Listen.
桌子的四圍各做一掌寬的橫樑,橫樑上鑲着金牙邊,
13 Og han støbte fire Guldringe og satte dem på de fire Hjørner ved dets fire Ben.
又鑄了四個金環,安在桌子四腳的四角上。
14 Lige ved Listen sad Ringene til at stikke Bærestængerne i, så at man kunde bære Bordet.
安環子的地方是挨近橫梁,可以穿槓抬桌子。
15 Og han lavede Bærestængerne at Akacietræ og overtrak dem med Guld, og med dem skulde Bordet bæres.
他用皂莢木做兩根槓,用金包裹,以便抬桌子;
16 Og han lavede af purt Guld de Ting, som hørte til Bordet, Fadene og Kanderne, Skålene og Krukkerne til at udgyde Drikoffer med.
又用精金做桌子上的器皿,就是盤子、調羹,並奠酒的瓶和爵。
17 Derpå lavede han Lysestagen af purt Guld, i drevet Arbejde lavede han Lysestagen, dens Fod og selve Stagen, således at dens Blomster med Bægere og Kroner var i eet med den;
他用精金做一個燈臺;這燈臺的座和幹,與杯、球、花,都是接連一塊錘出來的。
18 seks Arme udgik fra Lysestagens Sider, tre fra den ene og tre fra den anden Side.
燈臺兩旁杈出六個枝子:這旁三個,那旁三個。
19 På hver af Armene, der udgik fra Lysestagen, var der tre mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
這旁每枝上有三個杯,形狀像杏花,有球有花;那旁每枝上也有三個杯,形狀像杏花,有球有花。從燈臺杈出來的六個枝子都是如此。
20 men på selve Stagen var der fire mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
燈臺上有四個杯,形狀像杏花,有球有花。
21 et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgik fra den.
燈臺每兩個枝子以下有球,與枝子接連一塊;燈臺杈出的六個枝子都是如此。
22 Bægrene og Armene var i eet med den, så at det hele udgjorde eet drevet Arbejde af purt Guld.
球和枝子是接連一塊,都是一塊精金錘出來的。
23 Derpå lavede han de syv Lamper til den, Lampesaksene og Bakkerne af purt Guld.
用精金做燈臺的七個燈盞,並燈臺的蠟剪和蠟花盤。
24 En Talent purt Guld brugte han til den og til alt dens Tilbehør.
他用精金一他連得做燈臺和燈臺的一切器具。
25 Derpå lavede han Røgelsealteret af Akacietræ, en Alen langt og en Alen bredt, i Firkant, og to Alen højt, og dets Horn var i eet med det.
他用皂莢木做香壇,是四方的,長一肘,寬一肘,高二肘,壇的四角與壇接連一塊;
26 Og han overtrak det med purt Guld, både Pladen og Siderne hele Vejen rundt og Hornene, og satte en Guldkrans rundt om;
又用精金把壇的上面與壇的四面並壇的四角包裹,又在壇的四圍鑲上金牙邊。
27 og han satte to Guldringe under Kransen på begge Sider til at stikke Bærestængerne i, for at det kunde bæres med dem;
做兩個金環,安在牙子邊以下,在壇的兩旁、兩根橫撐上,作為穿槓的用處,以便抬壇。
28 Bærestængerne lavede han af Akacietræ og overtrak dem med Guld.
用皂莢木做槓,用金包裹。
29 Han tilberedte også den hellige Salveolie og den rene, vellugtende Røgelse, som Salveblanderne laver den.
又按做香之法做聖膏油和馨香料的淨香。

< 2 Mosebog 37 >