< 2 Mosebog 25 >

1 HERREN talede til Moses og sagde:
Yahvé habló a Moisés diciendo:
2 Sig til Israeliterne, at de skal bringe mig en Offerydelse; af enhver, som i sit Hjerte føler sig tilskyndet dertil, skal I tage min Offerydelse.
“Habla a los hijos de Israel para que tomaréis una ofrenda para mí. De todo aquel cuyo corazón lo haga querer, tomarás mi ofrenda.
3 Og Offerydelsen, som I skal tage af dem, skal bestå af Guld, Sølv, Kobber,
Esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: oro, plata, bronce,
4 violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn, Byssus, Gedehår,
azul, púrpura, escarlata, lino fino, pelo de cabra,
5 rødfarvede Væderskind, Tahasjskind, Akacietræ,
pieles de carnero teñidas de rojo, cueros de vacas marinas, madera de acacia,
6 Olie til Lysestagen, vellugtende Stoffer til Salveolien og Aøgelsen,
aceite para la luz, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
7 Sjohamsten og Ædelsten til Indfatning på Efoden og Brystskjoldet.
piedras de ónice, y piedras de engaste para el efod y para el pectoral.
8 Og du skal indrette mig en Helligdom, for at jeg kan bo midt iblandt dem.
Que me hagan un santuario, para que yo habite en medio de ellos.
9 Du skal indrette Boligen og alt dens Tilbehør nøje efter det Forbillede, jeg vil vise dig.
Conforme a todo lo que te muestre, el modelo del tabernáculo y el modelo de todos sus muebles, así lo harás.
10 Du skal lave en Ark af Akacietræ, halvtredje Alen lang, halvanden Alen bred og halvanden Alen høj,
“Harán un arca de madera de acacia. Su longitud será de dos codos y medio, su anchura un codo y medio, y un codo y medio su altura.
11 og overtrække den med pu1t Guld; indvendig og udvendig skal du overtrække den og sætte en gylden Krans rundt om den;
La cubrirás de oro puro. Lo cubrirás por dentro y por fuera, y harás una moldura de oro alrededor.
12 og du skal støbe fire Guldringe til den og sætte dem på dens fire Fødder, to Ringe på hver Side at den.
Le fundirás cuatro anillos de oro y los pondrás en sus cuatro pies. Dos anillos estarán a un lado de él, y dos anillos al otro lado.
13 Så skal du lave Bærestænger af Akacietræ og overtrække dem med Guld,
Harás varas de madera de acacia y las cubrirás de oro.
14 og du skal stikke Stængerne gennem Ringene på Arkens Sider, for at den kan bæres med dem;
Pondrás las varas en las argollas a los lados del arca para transportarla.
15 Stængerne skal blive i Ringene, de må ikke tages ud.
Las varas estarán en los anillos del arca. No se sacarán de ella.
16 Og i Arken skal du nedlægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
Pondrás en el arca el pacto que yo te daré.
17 Så skal du lave et Sonedække af purt Guld, halvtredje Alen langt og halvanden Alen bredt;
Harás un propiciatorio de oro puro. Su longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
18 og du skal lave to Keruber af Guld, i drevet Arbejde skal du lave dem, ved begge Ender af Sonedækket.
Harás dos querubines de oro martillado. Los harás en los dos extremos del propiciatorio.
19 Den ene Kerub skal du anbringe ved den ene Ende, den anden Kerub ved den anden; du skal lave Keruberne således, at de er i eet med Sonedækket ved begge Ender.
Haz un querubín en un extremo y un querubín en el otro. Harás los querubines en sus dos extremos de una sola pieza con el propiciatorio.
20 Og Keruberne skal brede deres Vinger i Vejret, således at de dækker over Sonedækket med deres Vinger, og de skal vende Ansigtet mod hinanden; nedad mod Sonedækket skal Kerubernes Ansigter vende.
Los querubines extenderán sus alas hacia arriba, cubriendo el propiciatorio con sus alas, con sus rostros uno hacia el otro. Los rostros de los querubines estarán hacia el propiciatorio.
21 Og Sonedækket skal du lægge over Arken, men i Arken skal du lægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
Pondrás el propiciatorio encima del arca, y en el arca pondrás el pacto que yo te daré.
22 Der vil jeg mødes med dig, og fra Sonedækket, fra Pladsen mellem de to Keruber på Vidnesbyrdets Ark, vil jeg meddele dig alle de Bud, jeg har at give dig til Israeliterne.
Allí me reuniré contigo, y te diré desde arriba del propiciatorio, desde entre los dos querubines que están sobre el arca de la alianza, todo lo que te mando para los hijos de Israel.
23 Fremdeles skal du lave et Bord at Alkacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,
“Harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de dos codos, su anchura de un codo y su altura de un codo y medio.
24 og overtrække det med purt Guld og sætte en gylden Krans rundt om det.
La cubrirás de oro puro y le harás una moldura de oro alrededor.
25 Og du skal sætte en Liste af en Hånds Bredde rundt om det og en gylden Krans rundt om Listen.
Harás un borde de un palmo de ancho alrededor. Harás una moldura de oro en su borde alrededor.
26 Så skal du lave fire Guldringe og sætte dem på de fire Hjørner ved dets fire Ben;
Le harás cuatro anillos de oro y los pondrás en las cuatro esquinas que están sobre sus cuatro pies.
27 lige ved Listen skal Ringene sidde til at stikke Bærestængerne i, så at man kan bære Bordet.
Los anillos estarán cerca del borde, como lugares para las varas para llevar la mesa.
28 Og du skal lave Bærestængerne af Akacietræ og overtrække dem med Guld, og med dem skal Bordet bæres.
Harás las varas de madera de acacia y las cubrirás de oro, para que la mesa pueda ser transportada con ellas.
29 Og du skal lave de dertil hørende Fade og Kander, Krukker og Skåle til at udgyde Drikoffer med; af purt Guld skal du lave dem.
Harás sus platos, sus cucharas, sus cucharones y sus tazones con los que se vierten las ofrendas. Los harás de oro puro.
30 På Bordet skal du altid have Skuebrød liggende for mit Åsyn.
En la mesa pondrás siempre el pan de la presencia delante de mí.
31 Fremdeles skal du lave en Lysestage af purt Guld, i drevet Arbejde skal Lysestagen, dens Fod og selve Stagen, laves, således af dens Blomster med Bægere og Kroner er i eet med den.
“Harás un candelabro de oro puro. El candelabro se hará de obra martillada. Su base, su fuste, sus copas, sus capullos y sus flores serán de una sola pieza con él.
32 Seks Arme skal udgå fra Lysestagens Side, tre fra den ene og tre fra den anden Side.
De sus lados saldrán seis ramas: tres brazos del candelabro salen de un lado, y tres brazos del candelabro salen del otro lado;
33 På hver af Armene, der udgår fra Lysestagen, skal der være tre mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
tres copas hechas como flores de almendro en un brazo, un capullo y una flor; y tres copas hechas como flores de almendro en el otro brazo, un capullo y una flor, así para los seis brazos que salen del candelabro;
34 men på selve Stagen skal der være fire mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
y en el candelabro cuatro copas hechas como flores de almendro, sus capullos y sus flores;
35 et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgår fra Lysestagen.
y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, para las seis ramas que salen del candelabro.
36 Bægrene og Armene skal være i eet med den, så at det hele udgør eet drevet Arbejde af purt Guld.
Sus capullos y sus ramas serán de una sola pieza con ella, toda ella de una sola pieza batida de oro puro.
37 Og du skal lave syv Lamper til den og sætte disse Lamper på den, for at de kan lyse Pladsen foran op.
Harás sus lámparas de siete, y ellas encenderán sus lámparas para alumbrar el espacio que está frente a ella.
38 Dens Lampesakse og Bakker skal være af purt Guld.
Sus apagadores y sus tabaqueras serán de oro puro.
39 Der skal bruges en Talent purt Guld til den og til alt dette Tilbehør.
Se hará de un talento de oro puro, con todos estos accesorios.
40 Se til, at du udfører det efter det Forbillede, som vises dig på Bjerget.
Procura hacerlos según su modelo, que te ha sido mostrado en la montaña.

< 2 Mosebog 25 >