< 2 Mosebog 25 >
1 HERREN talede til Moses og sagde:
Yahweh said to Moses,
2 Sig til Israeliterne, at de skal bringe mig en Offerydelse; af enhver, som i sit Hjerte føler sig tilskyndet dertil, skal I tage min Offerydelse.
“Tell the Israelites to take an offering for me from every person who is motivated by a willing heart. You must receive these offerings for me.
3 Og Offerydelsen, som I skal tage af dem, skal bestå af Guld, Sølv, Kobber,
These are the offerings that you must receive from them: gold, silver, and bronze;
4 violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn, Byssus, Gedehår,
blue, purple, and scarlet material; fine linen; goats' hair;
5 rødfarvede Væderskind, Tahasjskind, Akacietræ,
ram skins dyed red and sea cow hides; acacia wood;
6 Olie til Lysestagen, vellugtende Stoffer til Salveolien og Aøgelsen,
oil for the sanctuary lamps; spices for the anointing oil and the fragrant incense;
7 Sjohamsten og Ædelsten til Indfatning på Efoden og Brystskjoldet.
onyx stones and other precious stones to be set for the ephod and breastpiece.
8 Og du skal indrette mig en Helligdom, for at jeg kan bo midt iblandt dem.
Let them make me a sanctuary so that I may live among them.
9 Du skal indrette Boligen og alt dens Tilbehør nøje efter det Forbillede, jeg vil vise dig.
You must make it exactly as I will show you in the plans for the tabernacle and for all its equipment.
10 Du skal lave en Ark af Akacietræ, halvtredje Alen lang, halvanden Alen bred og halvanden Alen høj,
They are to make an ark of acacia wood. Its length must be two and a half cubits; its width will be one cubit and a half; and its height will be one cubit and a half.
11 og overtrække den med pu1t Guld; indvendig og udvendig skal du overtrække den og sætte en gylden Krans rundt om den;
You must cover it inside and out with pure gold, and you must make on it a border of gold around its top.
12 og du skal støbe fire Guldringe til den og sætte dem på dens fire Fødder, to Ringe på hver Side at den.
You must cast four rings of gold for it, and put them on the ark's four feet, with two rings on one side of it, and two rings on the other side.
13 Så skal du lave Bærestænger af Akacietræ og overtrække dem med Guld,
You must make poles of acacia wood and cover them with gold.
14 og du skal stikke Stængerne gennem Ringene på Arkens Sider, for at den kan bæres med dem;
You must put the poles into the rings on the ark's sides, in order to carry the ark.
15 Stængerne skal blive i Ringene, de må ikke tages ud.
The poles must remain in the rings of the ark; they must not be taken from it.
16 Og i Arken skal du nedlægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
You must put into the ark the covenant decrees that I will give you.
17 Så skal du lave et Sonedække af purt Guld, halvtredje Alen langt og halvanden Alen bredt;
You must make an atonement lid of pure gold. Its length must be two and a half cubits, and its width must be a cubit and a half.
18 og du skal lave to Keruber af Guld, i drevet Arbejde skal du lave dem, ved begge Ender af Sonedækket.
You must make two cherubim of hammered gold for the two ends of the atonement lid.
19 Den ene Kerub skal du anbringe ved den ene Ende, den anden Kerub ved den anden; du skal lave Keruberne således, at de er i eet med Sonedækket ved begge Ender.
Make one cherub for one end of the atonement lid, and the other cherub for the other end. They must be made as one piece with the atonement lid.
20 Og Keruberne skal brede deres Vinger i Vejret, således at de dækker over Sonedækket med deres Vinger, og de skal vende Ansigtet mod hinanden; nedad mod Sonedækket skal Kerubernes Ansigter vende.
The cherubim must spread out their wings upward and overshadow the atonement lid with them. The cherubim must face one another and look toward the center of the atonement lid.
21 Og Sonedækket skal du lægge over Arken, men i Arken skal du lægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
You must put the atonement lid on top of the ark, and you must put into the ark the covenant decrees that I am giving you.
22 Der vil jeg mødes med dig, og fra Sonedækket, fra Pladsen mellem de to Keruber på Vidnesbyrdets Ark, vil jeg meddele dig alle de Bud, jeg har at give dig til Israeliterne.
It is at the ark that I will meet with you. I will speak with you from my position above the atonement lid. It will be from between the two cherubim over the ark of the testimony that I will speak to you about all the commands I will give you for the Israelites.
23 Fremdeles skal du lave et Bord at Alkacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,
You must make a table of acacia wood. Its length must be two cubits; its width must be one cubit, and its height must be a cubit and a half.
24 og overtrække det med purt Guld og sætte en gylden Krans rundt om det.
You must cover it with pure gold and put a border of gold around the top.
25 Og du skal sætte en Liste af en Hånds Bredde rundt om det og en gylden Krans rundt om Listen.
You must make a surrounding frame for it one handbreadth wide, with a surrounding border of gold for the frame.
26 Så skal du lave fire Guldringe og sætte dem på de fire Hjørner ved dets fire Ben;
You must make for it four rings of gold and attach the rings to the four corners, where the four feet were.
27 lige ved Listen skal Ringene sidde til at stikke Bærestængerne i, så at man kan bære Bordet.
The rings must be attached to the frame to provide places for the poles, in order to carry the table.
28 Og du skal lave Bærestængerne af Akacietræ og overtrække dem med Guld, og med dem skal Bordet bæres.
You must make the poles out of acacia wood and cover them with gold so that the table may be carried with them.
29 Og du skal lave de dertil hørende Fade og Kander, Krukker og Skåle til at udgyde Drikoffer med; af purt Guld skal du lave dem.
You must make the dishes, spoons, pitchers, and bowls to be used to pour out drink offerings. You must make them of pure gold.
30 På Bordet skal du altid have Skuebrød liggende for mit Åsyn.
You must regularly set the bread of the presence on the table before me.
31 Fremdeles skal du lave en Lysestage af purt Guld, i drevet Arbejde skal Lysestagen, dens Fod og selve Stagen, laves, således af dens Blomster med Bægere og Kroner er i eet med den.
You must make a lampstand of pure hammered gold. The lampstand is to be made with its base and shaft. Its cups, its leafy bases, and its flowers are to be all made of one piece with it.
32 Seks Arme skal udgå fra Lysestagens Side, tre fra den ene og tre fra den anden Side.
Six branches must extend out from its sides—three branches must extend from one side, and three branches of the lampstand must extend from the other side.
33 På hver af Armene, der udgår fra Lysestagen, skal der være tre mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
The first branch must have three cups made like almond blossoms, with a leafy base and a flower, and three cups made like almond blossoms in the other branch, with a leafy base and a flower. It must be the same for all six branches extending out from the lampstand.
34 men på selve Stagen skal der være fire mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
On the lampstand itself, the central shaft, there must be four cups made like almond blossoms, with their leafy bases and the flowers.
35 et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgår fra Lysestagen.
There must be a leafy base under the first pair of branches—made as one piece with it, and a leafy base under the second pair of branches—also made as one piece with it. In the same way there must be a leafy base under the third pair of branches, made as one piece with it. It must be the same for all six branches extending out from the lampstand.
36 Bægrene og Armene skal være i eet med den, så at det hele udgør eet drevet Arbejde af purt Guld.
Their leafy bases and branches must all be one piece with it, one beaten piece of work of pure gold.
37 Og du skal lave syv Lamper til den og sætte disse Lamper på den, for at de kan lyse Pladsen foran op.
You must make the lampstand and its seven lamps, and set up its lamps for them to give light from it.
38 Dens Lampesakse og Bakker skal være af purt Guld.
The tongs and their trays must be made of pure gold.
39 Der skal bruges en Talent purt Guld til den og til alt dette Tilbehør.
Use one talent of pure gold to make the lampstand and its accessories.
40 Se til, at du udfører det efter det Forbillede, som vises dig på Bjerget.
Be sure to make them after the pattern that you are being shown on the mountain.