< Efeserne 5 >
1 Vorder derfor Guds Efterlignere som elskede Børn,
BE ye therefore imitators of God, as beloved children;
2 og vandrer i Kærlighed, ligesom også Kristus elskede os og gav sig selv hen for os som en Gave og et Slagtoffer, Gud til en velbehagelig Lugt.
and walk in love as Christ also hath loved us, and given himself for us, an oblation and sacrifice to God, for an odour of a sweet smell.
3 Men Utugt og al Urenhed eller Havesyge bør end ikke nævnes iblandt eder, som det sømmer sig for hellige,
But fornication and all impurity, or insatiable desire, let it not be mentioned among you, as becometh saints;
4 ej heller ublu Væsen eller dårlig Snak eller letfærdig Skæmt, hvilket er utilbørligt, men hellere Taksigelse.
or obscenity, or foolish talk, or loose witticisms; things which become not a Christian, but rather thanksgiving.
5 Thi dette vide og erkende I, at ingen utugtig eller uren eller havesyg, hvilket er en Afgudsdyrker, har Arv i Kristi og Guds Rige.
For this ye know, that no whoremonger, or impure person, or avaricious, who is an idolater, hath an inheritance in the kingdom of Christ and of God.
6 Ingen bedrage eder med tomme Ord; thi for disse Ting kommer Guds Vrede over Genstridighedens Børn.
Let no man deceive you with vain words: for because of these things, the wrath of God cometh on the children of disobedience.
7 Derfor, bliver ikke meddelagtige med dem!
Be not ye therefore partakers with them.
8 Thi I vare forhen Mørke, men nu ere I Lys i Herren; vandrer som Lysets Børn;
For ye were formerly darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light;
9 (Lysets Frugt viser sig jo i al Godhed og Retfærdighed og Sandhed, )
(for the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth; )
10 så I prøve, hvad der er velbehageligt for Herren.
proving what is acceptable to the Lord.
11 Og haver ikke Samfund med Mørkets ufrugtbare Gerninger. Men revser dem hellere;
And have no society with the unfruitful works of darkness, but rather rebuke them.
12 thi hvad der lønligt bedrives af dem, er skammeligt endog at sige;
For it is scandalous but to mention the things done of them in secret.
13 men alt dette bliver åbenbaret, når det revses af Lyset. Thi alt det, som bliver åbenbaret, er Lys.
But all things which are rebukeable are made manifest by the light; for it is the light, by which every thing is made manifest.
14 Derfor hedder det: "Vågn op, du, som sover, og stå op fra de døde, og Kristus skal lyse for dig!"
Wherefore he saith, “Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.”
15 Ser derfor nøje til, hvorledes I vandre, ikke som uvise, men som vise,
Take heed, then, that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise,
16 så I købe den belejlige Tid, efterdi Dagene ere onde.
redeeming the time, because the days are evil.
17 Derfor bliver ikke uforstandige, men skønner, hvad Herrens Villie er.
Therefore be not unwise, but intelligent concerning what is the will of the Lord.
18 Og drikker eder ikke drukne i Vin, i hvilket der er Ryggesløshed, men lader eder fylde med Ånden,
And be not drunk with wine, in which there is sottishness, but be filled with the Spirit;
19 så I tale hverandre til med Salmer og Lovsange og åndelige Viser og synge og spille i eders Hjerte for Herren
speaking one to another in psalms and hymns, and spiritual canticles, singing and making melody in the heart to the Lord;
20 og altid sige Gud og Faderen Tak for alle Ting i vor Herres Jesu Kristi Navn
giving thanks always for all things in the name of our Lord Jesus Christ, to God even the Father;
21 og underordne eder under hverandre i Kristi Frygt;
being subject one to another in the fear of God.
22 Hustruerne skulle underordne sig under deres egne Mænd, som under Herren;
Wives, be in subjection to your own husbands, as to the Lord.
23 thi en Mand er sin Hustrus Hoved, ligesom også Kristus er Menighedens Hoved. Han er sit Legemes Frelser.
For the husband is the head of the wife, as also Christ is the head of the church; and is himself the saviour of the body.
24 Dog, ligesom Menigheden underordner sig under Kristus, således skulle også Hustruerne underordne sig under deres Mænd i alle Ting.
As then the church is subject to Christ, so also let the wives be to their own husbands in every thing.
25 I Mænd! elsker eders Hustruer, ligesom også Kristus elskede Menigheden og hengav sig selv for den,
Husbands, love your own wives, as Christ also loved the church, and gave himself for it;
26 for at han kunde hellige den, idet han rensede den ved Vandbadet med et Ord,
that he might sanctify it, purifying it in the laver of water by the word,
27 for at han selv kunde fremstille Menigheden for sig som herlig, uden Plet eller Rynke eller noget deslige, men for at den måtte være hellig og ulastelig.
that he might present it to himself a glorious church, not having blemish, nor wrinkle, nor any such things; but that it may be holy and unblameable.
28 Således ere Mændene skyldige at elske deres egne Hustruer som deres egne Legemer; den, som elsker sin egen Hustru, elsker sig selv.
So ought husbands to love their own wives as their own bodies. He that loveth his own wife loveth himself.
29 Ingen har jo nogen Sinde hadet sit eget Kød, men han nærer og plejer det, ligesom også Kristus Menigheden.
For no man ever hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:
30 Thi vi ere Lemmer på hans Legeme.
for we are the members of his body, of his flesh, and of his bones.
31 Derfor skal et Menneske forlade sin Fader og Moder og holde fast ved sin Hustru, og de to skulle være eet Kød.
For this reason shall a man forsake his father and mother, and shall cleave unto his wife, and the two shall be as one flesh.
32 Denne Hemmelighed er stor - jeg sigter nemlig til Kristus og til Menigheden.
This mystery is great: but I am speaking with regard to Christ, and with regard to the church.
33 Dog, også I skulle elske hver især sin egen Hustru som sig selv; men Hustruen have Ærefrygt for Manden!
Nevertheless let every one of you individually see that each love his own wife even as himself; but the wife that she stand in awe of the husband.