< Efeserne 5 >

1 Vorder derfor Guds Efterlignere som elskede Børn,
Be imitators of God, therefore, as beloved children,
2 og vandrer i Kærlighed, ligesom også Kristus elskede os og gav sig selv hen for os som en Gave og et Slagtoffer, Gud til en velbehagelig Lugt.
and walk in love, just as Christ loved us and gave Himself up for us as a fragrant sacrificial offering to God.
3 Men Utugt og al Urenhed eller Havesyge bør end ikke nævnes iblandt eder, som det sømmer sig for hellige,
But among you, as is proper among the saints, there must not be even a hint of sexual immorality, or of any kind of impurity, or of greed.
4 ej heller ublu Væsen eller dårlig Snak eller letfærdig Skæmt, hvilket er utilbørligt, men hellere Taksigelse.
Nor should there be obscenity, foolish talk, or crude joking, which are out of character, but rather thanksgiving.
5 Thi dette vide og erkende I, at ingen utugtig eller uren eller havesyg, hvilket er en Afgudsdyrker, har Arv i Kristi og Guds Rige.
For of this you can be sure: No immoral, impure, or greedy person (that is, an idolater), has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
6 Ingen bedrage eder med tomme Ord; thi for disse Ting kommer Guds Vrede over Genstridighedens Børn.
Let no one deceive you with empty words, for because of such things the wrath of God is coming on the sons of disobedience.
7 Derfor, bliver ikke meddelagtige med dem!
Therefore do not be partakers with them.
8 Thi I vare forhen Mørke, men nu ere I Lys i Herren; vandrer som Lysets Børn;
For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light,
9 (Lysets Frugt viser sig jo i al Godhed og Retfærdighed og Sandhed, )
for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness, and truth.
10 så I prøve, hvad der er velbehageligt for Herren.
Test and prove what pleases the Lord.
11 Og haver ikke Samfund med Mørkets ufrugtbare Gerninger. Men revser dem hellere;
Have no fellowship with the fruitless deeds of darkness, but rather expose them.
12 thi hvad der lønligt bedrives af dem, er skammeligt endog at sige;
For it is shameful even to mention what the disobedient do in secret.
13 men alt dette bliver åbenbaret, når det revses af Lyset. Thi alt det, som bliver åbenbaret, er Lys.
But everything exposed by the light becomes visible, for everything that is illuminated becomes a light itself.
14 Derfor hedder det: "Vågn op, du, som sover, og stå op fra de døde, og Kristus skal lyse for dig!"
So it is said: “Wake up, O sleeper, rise up from the dead, and Christ will shine on you.”
15 Ser derfor nøje til, hvorledes I vandre, ikke som uvise, men som vise,
Pay careful attention, then, to how you walk, not as unwise but as wise,
16 så I købe den belejlige Tid, efterdi Dagene ere onde.
redeeming the time, because the days are evil.
17 Derfor bliver ikke uforstandige, men skønner, hvad Herrens Villie er.
Therefore do not be foolish, but understand what the Lord’s will is.
18 Og drikker eder ikke drukne i Vin, i hvilket der er Ryggesløshed, men lader eder fylde med Ånden,
Do not get drunk on wine, which leads to reckless indiscretion. Instead, be filled with the Spirit.
19 så I tale hverandre til med Salmer og Lovsange og åndelige Viser og synge og spille i eders Hjerte for Herren
Speak to one another with psalms, hymns, and spiritual songs. Sing and make music in your hearts to the Lord,
20 og altid sige Gud og Faderen Tak for alle Ting i vor Herres Jesu Kristi Navn
always giving thanks to God the Father for everything in the name of our Lord Jesus Christ.
21 og underordne eder under hverandre i Kristi Frygt;
Submit to one another out of reverence for Christ.
22 Hustruerne skulle underordne sig under deres egne Mænd, som under Herren;
Wives, submit to your husbands as to the Lord.
23 thi en Mand er sin Hustrus Hoved, ligesom også Kristus er Menighedens Hoved. Han er sit Legemes Frelser.
For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, His body, of which He is the Savior.
24 Dog, ligesom Menigheden underordner sig under Kristus, således skulle også Hustruerne underordne sig under deres Mænd i alle Ting.
Now as the church submits to Christ, so also wives should submit to their husbands in everything.
25 I Mænd! elsker eders Hustruer, ligesom også Kristus elskede Menigheden og hengav sig selv for den,
Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave Himself up for her
26 for at han kunde hellige den, idet han rensede den ved Vandbadet med et Ord,
to sanctify her, cleansing her by the washing with water through the word,
27 for at han selv kunde fremstille Menigheden for sig som herlig, uden Plet eller Rynke eller noget deslige, men for at den måtte være hellig og ulastelig.
and to present her to Himself as a glorious church, without stain or wrinkle or any such blemish, but holy and blameless.
28 Således ere Mændene skyldige at elske deres egne Hustruer som deres egne Legemer; den, som elsker sin egen Hustru, elsker sig selv.
In the same way, husbands ought to love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.
29 Ingen har jo nogen Sinde hadet sit eget Kød, men han nærer og plejer det, ligesom også Kristus Menigheden.
Indeed, no one ever hated his own body, but he nourishes and cherishes it, just as Christ does the church.
30 Thi vi ere Lemmer på hans Legeme.
For we are members of His body.
31 Derfor skal et Menneske forlade sin Fader og Moder og holde fast ved sin Hustru, og de to skulle være eet Kød.
“For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh.”
32 Denne Hemmelighed er stor - jeg sigter nemlig til Kristus og til Menigheden.
This mystery is profound, but I am speaking about Christ and the church.
33 Dog, også I skulle elske hver især sin egen Hustru som sig selv; men Hustruen have Ærefrygt for Manden!
Nevertheless, each one of you also must love his wife as he loves himself, and the wife must respect her husband.

< Efeserne 5 >