< Efeserne 4 >
1 Jeg formaner eder derfor, jeg, der fangne i Herren, til at vandre værdig den Kaldelse, med hvilken I bleve kaldede,
I THEN, the prisoner of the Lord, beseech you, that ye walk worthy of the vocation with which ye are called,
2 med al Ydmyghed og Sagtmodighed, med Langmodighed, så I bære over med hverandre i Kærlighed
with all humility and meekness, with long suffering, forbearing one another in love;
3 og gøre eder Flid for at bevare Åndens Enhed i Fredens Bånd;
careful to preserve unity of spirit, in the bond of peace.
4 eet Legeme og een Ånd, ligesom I også bleve kaldede til eet Håb i eders Kaldelse;
There is one body, and one spirit, even as ye have been called to one hope of your calling;
5 een Herre, een Tro, een Dåb,
one Lord, one faith, one baptism,
6 een Gud og alles Fader, som er over alle og igennem alle og i alle!
one God, and father of all, who is above all, and through all, and in you all.
7 Men hver enkelt af os blev Nåden given efter Kristi Gaves Mål.
But to every one of us hath the grace been given, according to the measure of the gift of Christ.
8 Derfor hedder det: "Da han opfor til det høje, bortførte han Fanger og gav Menneskene Gaver."
Wherefore the Scripture saith, “When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.”
9 Men dette: "Han opfor," hvad er det, uden at han også nedfor til Jordens nedre Egne.
Now this, that he ascended, what does it imply? but that he also first descended into the more internal parts of the earth?
10 Han, som nedfor, han er også den, som opfor højt over alle. Himlene, for at han skulde fylde alle Ting.
He that descended is the same also, who ascended above all the heavens, that he might fill all things.
11 Og han gav nogle som Apostle, andre som Profeter, andre som Evangelister, andre som Hyrder og Lærere,
And he himself appointed, some indeed apostles, and some prophets; and others preachers of the Gospel; and others pastors and teachers;
12 til de helliges fuldkomne Beredelse, til en Tjenestegerning, til Kristi Legemes Opbyggelse,
for the perfecting the saints, for the work of the ministry, for the edification of the body of Christ:
13 indtil vi alle nå til Enheden i Troen på og Erkendelsen af Guds Søn, til Mands Modenhed, til Kristi Fyldes Mål af Vækst,
until we all attain in the unity of the faith, and the knowledge of the Son of God, unto a state of complete manhood, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:
14 for at vi ikke; mere skulle være umyndige, der omtumles og omdrives af enhver Lærdommens Vind, ved Menneskenes Tærningspil, ved Træskhed efter Vildfarelsens Rænkespind;
that we should be no longer infants, floating on the waves, and carried about with every wind of novel doctrine, by the juggling of men, by their craftiness after the delusive wiles of error;
15 men for at vi, Sandheden tro i Kærlighed, skulle i alle Måder opvokse til ham, som er Hovedet, Kristus,
but, speaking the truth in love, may grow up into him in all things, who is the head, even Christ:
16 ud fra hvem hele Legemet, idet det sammenføjes og sammenknyttes ved ethvert hjælpende Bindeled i Forhold til hver enkelt Dels tilmålte Virkekraft, fuldbyrder Legemets Vækst til Opbyggelse af sig selv i Kærlighed.
From whom the whole body nicely joined together, and firmly connected by every joint of exact proportion, according to the energy exerted in the measure of every several part, causeth the increase of the body unto the edification of itself in love.
17 Dette siger jeg da og vidner i Herren, at I skulle ikke mere vandre, således som Hedningerne vandre i deres Sinds Tomhed,
This then I urge and testify in the Lord, that ye walk no more as the other Gentiles walk in the vanity of their mind,
18 formørkede i deres Tanke, fremmedgjorte for Guds Liv som Følge af den Vankundighed, som er i dem på Grund af deres Hjertes Forhærdelse,
darkened in understanding; alienated from the life of God through the ignorance which is in them; through the blindness of their hearts:
19 de, som jo følesløse have hengivet sig til Uterligheden, til at øve al Urenhed i Havesyge.
who insensible to remorse, have delivered themselves over in lasciviousness, to the practice of all impurity, with insatiable avidity.
20 Men I have ikke således lært Kristus,
But ye have not so learned Christ;
21 om I da have hørt om ham og ere blevne oplærte i ham, således som Sandhed er i Jesus,
if indeed ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:
22 at I, hvad eders forrige Vandel angår, skulle aflægge det gamle Menneske, som fordærves ved bedrageriske Begæringer,
that ye put off respecting your former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful passions;
23 men fornyes i eders Sinds Ånd
but be renewed in the spirit of your minds;
24 og iføre eder det nye Menneske, som blev skabt efter Gud i Sandhedens Retfærdighed og Hellighed.
and put on the new man, which is created godlike, in righteousness and true holiness.
25 Derfor aflægger Løgnen og taler Sandhed, hver med sin Næste, efterdi vi ere hverandres Lemmer.
Wherefore putting away lying, speak truth, every one with his neighbour: for we are members one of another.
26 Blive I vrede, da synder ikke; lad ikke Solen gå ned over eders Forbitrelse;
Are ye provoked; and do you not sin? let not the sun go down upon your wrath:
27 giver ikke heller Djævelen Rum!
nor give place to the devil.
28 Den, som stjæler, stjæle ikke mere, men arbejde hellere og gøre det gode med sine egne Hænder, for at han kan have noget at meddele den, som er i Trang.
Let him that stole steal no more; but rather labour hard, working with his hands that which is good, that he may have something to give to him that is in want.
29 Lad ingen rådden Tale udgå af eders Mund, men sådan Tale, som er god til fornøden Opbyggelse, for at den kan skaffe dem Nåde, som høre derpå;
Let no loose discourse proceed out of your mouth, but whatever is good for useful edification, that it may communicate grace to the hearers.
30 og bedrøver ikke Guds hellige Ånd, med hvilken I bleve beseglede til Forløsningens Dag.
And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye have been sealed unto the day of redemption.
31 Al Bitterhed og Hidsighed og Vrede og Skrigen og Forhånelse blive langt fra eder tillige med al Ondskab!
Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and scandal, be removed from you, with all malice:
32 Men vorder velvillige imod hverandre, barmhjertige, tilgivende hverandre, ligesom jo Gud har tilgivet eder i Kristus.
but be ye kind one to another, full of sensibility, forgiving mutually, even as God in Christ hath forgiven you.